1. She was sniffing and wiping her eyes with a tissue.
[ترجمه گوگل]داشت بو می کشید و با دستمال چشمانش را پاک می کرد
[ترجمه ترگمان]داشت بو می کشید و چشمانش را با دستمال پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشت بو می کشید و چشمانش را با دستمال پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. 'Excellent beer,' he said, wiping the froth from his mouth.
[ترجمه گوگل]کف دهانش را پاک کرد و گفت: آبجو عالی است
[ترجمه ترگمان]آب را از دهانش پاک کرد و گفت: آبجو عالی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آب را از دهانش پاک کرد و گفت: آبجو عالی!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was wiping his hands on an oily rag.
[ترجمه گوگل]دست هایش را روی پارچه ای روغنی پاک می کرد
[ترجمه ترگمان]دست هایش را با پارچه روغنی پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دست هایش را با پارچه روغنی پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I was just wiping up the soup that you spilt in the kitchen.
[ترجمه گوگل]داشتم سوپی رو که تو آشپزخونه ریختی پاک میکردم
[ترجمه ترگمان]داشتم سوپ رو پاک می کردم که تو آشپزخونه ریخته بودی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشتم سوپ رو پاک می کردم که تو آشپزخونه ریخته بودی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He went on talking, occasionally wiping at his face with a towel.
[ترجمه گوگل]به حرف زدن ادامه داد و گهگاه با حوله صورتش را پاک کرد
[ترجمه ترگمان]گاهی با حوله صورتش را پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاهی با حوله صورتش را پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The disease has struck the whole community, sometimes wiping out whole families.
[ترجمه گوگل]این بیماری کل جامعه را تحت تأثیر قرار داده است و گاهی اوقات کل خانواده ها را از بین می برد
[ترجمه ترگمان]این بیماری کل جامعه را تحت تاثیر قرار داده است و گاهی اوقات خانواده ها را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بیماری کل جامعه را تحت تاثیر قرار داده است و گاهی اوقات خانواده ها را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The waiter made a show of wiping the table.
[ترجمه گوگل]گارسون نمایشی از پاک کردن میز ساخت
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت میز را پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت میز را پاک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It is perfectly capable of wiping out even the largest enemy unit.
[ترجمه گوگل]این کاملاً قادر است حتی بزرگترین واحد دشمن را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]کاملا قادر به پاک کردن بزرگ ترین واحد دشمن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاملا قادر به پاک کردن بزرگ ترین واحد دشمن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When Dan had returned after his drink, wiping his mouth and looking cooler, she had been silent.
[ترجمه گوگل]وقتی دن بعد از نوشیدنیاش برگشت، دهانش را پاک کرد و سردتر به نظر میرسید، او سکوت کرده بود
[ترجمه ترگمان]وقتی دن پس از نوشیدن، دهانش را پاک کرد، دهانش را پاک کرد و سرد به نظر می رسید، خاموش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی دن پس از نوشیدن، دهانش را پاک کرد، دهانش را پاک کرد و سرد به نظر می رسید، خاموش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was wiping his mouth with a striped napkin.
[ترجمه گوگل]با دستمال راه راه دهانش را پاک می کرد
[ترجمه ترگمان]داشت دهانش را با دستمال راه راه پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داشت دهانش را با دستمال راه راه پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Long run, wrote Goldberg in the margin, wiping the sweat from his forehead with his sleeve, no meaning.
[ترجمه گوگل]گلدبرگ در حاشیه نوشت، بلند مدت، عرق پیشانی خود را با آستین پاک کرد، معنی ندارد
[ترجمه ترگمان]گلدبرگ، در حالی که عرق پیشانیش را با آستین پاک می کرد، meaning را با آستین پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گلدبرگ، در حالی که عرق پیشانیش را با آستین پاک می کرد، meaning را با آستین پاک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These can be removed simply by wiping them off with a damp cloth.
[ترجمه گوگل]اینها را می توان به سادگی با پاک کردن آنها با یک پارچه مرطوب پاک کرد
[ترجمه ترگمان]اینها را می توان به سادگی با پاک کردن آن ها با یک پارچه مرطوب حذف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اینها را می توان به سادگی با پاک کردن آن ها با یک پارچه مرطوب حذف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Oceanic drift-nets are literally wiping out life over huge tracts of the world's oceans.
[ترجمه گوگل]شبکه های رانش اقیانوسی به معنای واقعی کلمه زندگی را در بخش های عظیم اقیانوس های جهان از بین می برند
[ترجمه ترگمان]drift اقیانوسی به معنای واقعی کلمه زندگی را در بخش های عظیمی از اقیانوس های جهان محو می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]drift اقیانوسی به معنای واقعی کلمه زندگی را در بخش های عظیمی از اقیانوس های جهان محو می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And the pound reeled, wiping almost £10 billion off share values.
[ترجمه گوگل]و پوند چرخید و تقریباً 10 میلیارد پوند از ارزش سهام پاک شد
[ترجمه ترگمان]و پوند تلو تلو خورد و ۱۰ میلیارد پوند ارزش سهام را از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و پوند تلو تلو خورد و ۱۰ میلیارد پوند ارزش سهام را از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید