winnings

جمله های نمونه

1. he halved his winnings with his brother
او برد خود را با برادرش نصف کرد.

2. he took his winnings and left
پول هایی را که برده بود برداشت و رفت.

3. I gambled all my winnings on the last race.
[ترجمه گوگل]من تمام بردهایم را در آخرین مسابقه قمار کردم
[ترجمه ترگمان]من همه بردم تو مسابقه آخر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Because he broke the rules, he forfeited his winnings.
[ترجمه گوگل]چون قوانین را زیر پا گذاشت، بردهایش را از دست داد
[ترجمه ترگمان]، چون قوانین رو زیرپا گذاشت و برد رو از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Fairness demanded an equal division of the winnings.
[ترجمه گوگل]انصاف مستلزم تقسیم مساوی برنده ها بود
[ترجمه ترگمان]fairness یک تقسیم مساوی از برد را مطالبه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Jo will use her winnings as spending money on her holiday to the Costa Brava.
[ترجمه گوگل]جو از بردهای خود به عنوان خرج کردن پول در تعطیلات خود در کاستا براوا استفاده خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]\"جو\" از برده ای خودش برای صرف پول در تعطیلات خود به \"کاستا Brava\" (Costa Brava)استفاده خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They divvied up the winnings between them.
[ترجمه گوگل]آنها برنده ها را بین خود تقسیم کردند
[ترجمه ترگمان] برنده جایزه بین اونا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. What are you going to spend your winnings on?
[ترجمه گوگل]قرار است برنده های خود را صرف چه چیزی کنید؟
[ترجمه ترگمان]واسه چی میخوای winnings رو خرج کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She tried to screw him out of his winnings.
[ترجمه گوگل]او سعی کرد او را از برنده هایش دور کند
[ترجمه ترگمان] اون سعی کرد که اون رو از winnings بیرون بکشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He secreted his winnings in a drawer.
[ترجمه گوگل]او برنده های خود را در یک کشو مخفی کرد
[ترجمه ترگمان]برد و برد خود را در کشو، پنهان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She used her lottery winnings to pay off her outstanding debts.
[ترجمه گوگل]او از برنده های لاتاری خود برای پرداخت بدهی های معوق خود استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]او از لاتاری خود برای پرداخت بدهی های معوقه خود استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She's getting through her winnings at a rate of knots.
[ترجمه گوگل]او از طریق برد خود را با نرخ گره
[ترجمه ترگمان]او در حالی که با یک رشته گره در دست دارد، از میان برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She collected her winnings and put them into her bag.
[ترجمه گوگل]او برنده هایش را جمع کرد و در کیفش گذاشت
[ترجمه ترگمان]برد و آن ها را جمع کرد و در کیفش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She imagined it done with his winnings.
[ترجمه گوگل]او تصور می کرد که این کار با بردهای او انجام شده است
[ترجمه ترگمان]این فکر را با برد خود تصور می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Scooping up his winnings, he went off to invest them at the blackjack table.
[ترجمه گوگل]او با جمع آوری برنده های خود، رفت تا آنها را روی میز بلک جک سرمایه گذاری کند
[ترجمه ترگمان]برد و برد، و رفت روی میز قمار، آن ها را سرمایه گذاری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• profits, sum of money that is won

پیشنهاد کاربران

برد ( پول برنده شده در مسابقه )
عواید ، داشته ها، آنچه برنده شده اید

بپرس