To Win a kewpie doll is a common English idiom in the US, meaning that one has won a modest prize. ترجمه تحت تلفظی، بردن یک عروسک کیوپی است که عروسک تپلی است با کمی مو روی سرش. معنی استنباطی، بردن جایزه ای که در حد متوسط است. البته این عبارت در مکالمه وقتی بکار می رود که فردی در مورد چیزی صحبت می کند و یا چیزی را حدس می زند و فرد دیگر در جواب می خواهد بگوید که حدس یا مطلب فرد اول درست است. بنابراین ترجمه کاربردی این عبارت، �زدی تو خال� یا �زدی به هدف� یا �همینه، خودشه� یا �گل گفتی� است
... [مشاهده متن کامل]
Examples:
“You win the kewpie doll. ” A detective ( Yune Sablo ) says to an investigator ( Alec Pelley ) in Stephen King's 2018 novel The Outsider ( May 22, 2018 ) . ]
RUBIN: I said I lost my job.
CORA: Robin! you've always sold more harness for the company than any of the other salesmen.
RUBIN: Yeah, the only trouble is, no one's selling much harness today because no one's buying it. People are buying automobiles. Harness salesmen are … things of the past.
CORA: Do you mean … your company's going out of business?
RUBIN: That's it! You won the kewpie doll. [The Dark at the Top of the Stairs - a play by William Inge )