1. The winery has been making wine for a couple of centuries.
[ترجمه گوگل]کارخانه شراب سازی چند قرن است که شراب می سازد
[ترجمه ترگمان]شراب سازی برای چند قرن شراب درست کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This New Zealand winery produces some of the best antipodean wines.
[ترجمه گوگل]این شراب سازی نیوزیلندی برخی از بهترین شراب های ضد پودی را تولید می کند
[ترجمه ترگمان]این کارخانه شراب سازی نیوزلند برخی از بهترین شرابه ای متناسب را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Preston, an excellent winery, has been having more success with marsanne.
[ترجمه گوگل]پرستون، یک کارخانه شراب سازی عالی، با marsanne موفقیت بیشتری کسب کرده است
[ترجمه ترگمان]پرستون یکی از winery عالی بود که با marsanne موفقیت بیشتری داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Our modern winery produces wines which have won international Gold Awards.
[ترجمه گوگل]کارخانه شراب سازی مدرن ما شراب هایی تولید می کند که برنده جوایز طلای بین المللی شده اند
[ترجمه ترگمان]کارخانه شراب سازی مدرن ما، شراب های تولید کننده طلای بین المللی را تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It still amazes me that this winery can produce such good wines in such massive quantities.
[ترجمه گوگل]هنوز هم من را شگفت زده می کند که این کارخانه شراب سازی می تواند شراب های خوبی را در چنین مقادیر زیادی تولید کند
[ترجمه ترگمان]هنوز تعجب می کنم که این کارخانه شراب سازی می تواند چنین شرابه ای خوبی را تولید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Riboli and his wife keep the winery running smoothly.
[ترجمه گوگل]ریبولی و همسرش کارخانه شراب سازی را به خوبی اداره می کنند
[ترجمه ترگمان]Riboli و همسرش شراب را به نرمی اداره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mayor Mike Martini, a winery owner, abstained and the vote Tuesday ended up 3-
[ترجمه گوگل]شهردار مایک مارتینی، صاحب کارخانه شراب سازی، رای ممتنع داد و رای روز سه شنبه به پایان رسید 3-
[ترجمه ترگمان]شهردار مایک مارتینی، صاحب یک کارخانه شراب سازی، از رای دادن خودداری کرد و رای گیری روز سه شنبه ۳ به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Its restaurant at the winery has become a $ 5 million annual breadwinner.
[ترجمه گوگل]رستوران آن در کارخانه شراب سازی سالانه 5 میلیون دلار نان آور شده است
[ترجمه ترگمان]رستوران این کارخانه به عنوان نان آور سالیانه ۵ میلیون دلار درآمد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Julio Gallo Winery, a California concern far removed from his Kansas home.
[ترجمه گوگل]شرابسازی جولیو گالو، یکی از کارخانههای کالیفرنیایی که از خانهاش در کانزاس دور است
[ترجمه ترگمان]خولیو گالو، یکی از نگرانی های کالیفرنیا در فاصله دور از خانه خود در ایالت کانزاس قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Eden winery, PlumpJack is looking to make a name for itself as a producer of super-premium Cabernet Sauvignons.
[ترجمه گوگل]شراب سازی Eden، PlumpJack به دنبال این است که نام خود را به عنوان یک تولید کننده کابرنه سووینیون فوق العاده ممتاز به دست آورد
[ترجمه ترگمان]winery Eden، PlumpJack بدنبال آن است که خود را به عنوان تولید کننده of Cabernet premium معرفی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The winery was started by an Italian immigrant to California.
[ترجمه گوگل]کارخانه شراب سازی توسط یک مهاجر ایتالیایی به کالیفرنیا راه اندازی شد
[ترجمه ترگمان]کارخانه شراب سازی توسط یک مهاجر ایتالیایی به کالیفرنیا آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. So getting the grapes to the winery every year, across what was often the frontline of warring factions, was a dangerous undertaking.
[ترجمه گوگل]بنابراین رساندن انگور به کارخانه شراب سازی هر سال، در آن سوی جایی که اغلب در خط مقدم جناح های متخاصم بود، اقدامی خطرناک بود
[ترجمه ترگمان]پس هر سال انگور را به کارخانه تبدیل می کرد، در آن سوی چیزی که اغلب خط مقدم جناح های متخاصم بود، کار خطرناکی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Fox Creek Vineyards and Winery are situated in the McLaren Vale District, South Australia.
[ترجمه گوگل]تاکستان ها و شراب سازی فاکس کریک در ناحیه مک لارن ویل، استرالیای جنوبی واقع شده اند
[ترجمه ترگمان]فاکس کریک Vineyards و Winery در ناحیه مک لارن ویل در استرالیای جنوبی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The winery is located in the region of Languedoc-Roussillon, east by Mediterranean.
[ترجمه گوگل]کارخانه شراب سازی در منطقه Languedoc-Roussillon، در شرق دریای مدیترانه واقع شده است
[ترجمه ترگمان]کارخانه شراب سازی در منطقه Languedoc در شرق مدیترانه واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Winery tours, by bicycle and bus, are easy to arrange.
[ترجمه گوگل]تورهای کارخانه شراب سازی، با دوچرخه و اتوبوس، آسان است
[ترجمه ترگمان]تورهای مسافرتی، با دوچرخه و اتوبوس، ترتیب دادن آن ها آسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید