winepress

/ˈwaɪnpres//ˈwaɪnpres/

معنی: چرخشت، خمره شراب سازی، ماشینی کهاب انگور رامیگیرد
معانی دیگر: پرس شراب سازی، نسپار، سپار، خمره ی شراب سازی، ماشین فشار (برای له کردن انگور)، انگور له کن، انگورکوب، سپار، چرخشت (winepress هم می نویسند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: wine presser (n.)
• : تعریف: a press in which the juice is squeezed out of fruit, usu. grapes, to make wine.

جمله های نمونه

1. winepress
پرس شراب سازی،نسپار،چرخشت،سپار

2. They crushed out the juice of grapes in a wine-press.
[ترجمه گوگل]آنها آب انگور را در یک دستگاه شراب کوبیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها شیره انگور را در یک فشار شراب فرو کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
[ترجمه گوگل]دور آن را دیوار کشید و در آن شرابی حفر کرد و برج دیدبانی ساخت سپس تاکستان را به چند کشاورز اجاره داد و به سفر رفت
[ترجمه ترگمان]او دیواری را دور آن انداخت، a را در آن فرو کرد و برج دیده بانی را بنا کرد سپس the را اجاره کرد و به سفر رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Also, we killed Zeeb at his own winepress that he built.
[ترجمه گوگل]همچنین، زیب را در شرابی که خودش ساخته بود، کشتیم
[ترجمه ترگمان]همچنین ما Zeeb را در winepress که ساخته بود، کشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In his winepress the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah.
[ترجمه گوگل]خداوند در طناب شراب خود دختر باکره یهودا را زیر پا گذاشته است
[ترجمه ترگمان]در winepress خداوند دختر مریم عذرا را لگدمال کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs.
[ترجمه گوگل]و شراب را بیرون شهر پایمال کردند، و خون از شرابخانه بیرون آمد، حتی تا لگام اسب، به فاصله هزار و ششصد فریم
[ترجمه ترگمان]و the بدون شهر لگدمال شده بود، و خون از the بیرون آمد، حتی به افسار اسب، که در فاصله هزار و ششصد متر و ششصد متر و ششصد متر و ششصد متر و ششصد متر و ششصد متر و ششصد متر صد و ششصد متر صد و ششصد متر صد و ششصد متر صد و ششصد متر صد و ششصد متر صد و پانصد متر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In what winepress may one find it?
[ترجمه گوگل]در کدام شراب می توان آن را یافت؟
[ترجمه ترگمان]در چه winepress ممکن است کسی آن را پیدا کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Supply him liberally from your flock, your threshing floor and your winepress.
[ترجمه گوگل]او را از گله، خرمن و پرس شراب خود به طور فراوان به او عرضه کنید
[ترجمه ترگمان]آذوقه و آذوقه و liberally و threshing و threshing و winepress را به او عرضه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They killed Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb at the winepress of Zeeb.
[ترجمه گوگل]اورب را در صخره اورب کشتند و زیب را در شراب زیب
[ترجمه ترگمان]آن ها Oreb را در صخره Oreb کشتند و Zeeb را در the Zeeb کشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Thy mouth is redder than the feet of those who tread the wine in the winepress.
[ترجمه گوگل]دهان تو از پاهای کسانی که شراب را در شراب کوب می کنند سرخ تر است
[ترجمه ترگمان]دهان تو بیش از پاهای کسانی که شراب را در winepress می گذارند قرمزتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Say to the Levites: 'When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing floor or the winepress.
[ترجمه گوگل]به لاویان بگو: «هرگاه بهترین قسمت را ارائه دهید، آن را محصول خرمنگاه یا شراب زنی به حساب می آورند
[ترجمه ترگمان]به Levites بگویید: وقتی بهترین قسمت را ارائه می کنید، به عنوان محصول خرمنگاه یا the به شما حساب خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Now the angel of the LORD came and sat under the terebinth at Ophrah, which belonged to Joash the Abiezrite, while his son Gideon was beating out wheat in the winepress to hide it from the Midianites.
[ترجمه گوگل]فرشته خداوند آمد و در عفره که متعلق به یوآش ابیعزری بود، زیر تربینت نشست، در حالی که پسرش جِدعون گندم را در شراب می‌کوبید تا آن را از مدیان پنهان کند
[ترجمه ترگمان]حال فرشته مرگ آمد و زیر سایه terebinth در Ophrah نشست که متعلق به Joash بود، در حالی که پسرش گیدیون his گندم را در the می زد تا آن را از the پنهان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The angel of the LORD came and sat down under the oak in Ophrah that belonged to Joash the Abiezrite, where his son Gideon was threshing wheat in a winepress to keep it from the Midianites.
[ترجمه گوگل]فرشته خداوند آمد و زیر بلوط در اُفره که متعلق به یوآش ابیعزری بود، نشست، جایی که پسرش جِدعون گندم را در شراب کوب می کرد تا از دست مدیانیان نگهداری کند
[ترجمه ترگمان]فرشته مرگ آمد و زیر درخت بلوط در Ophrah نشست که متعلق به Joash بود که متعلق به the بود، جایی که پسرش گیدیون threshing در a بود تا آن را از the دور نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.
[ترجمه گوگل]هدایای شما به عنوان غله خرمن یا شیره از شراب شمرده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد شما به شما به اندازه غله یا آب threshing از the حساب خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

چرخشت (اسم)
winepress

خمره شراب سازی (اسم)
winepress

ماشینی کهاب انگور رامیگیرد (اسم)
winepress

انگلیسی به انگلیسی

• vat in which juice is extracted from grapes by treading or pressing
winery; cistern

پیشنهاد کاربران

بپرس