1. It likes a well-drained soil, and a windbreak in windy, cold areas.
[ترجمه گوگل]خاکی با زهکشی خوب و بادگیر در مناطق بادخیز و سرد را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]این گیاه یک خاک خوب آبکشی شده را دوست دارد و در مناطق پر باد و سرما خوردگی ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Turn sharp left 80yds before a conifer windbreak.
[ترجمه گوگل]80 درجه قبل از بادشکن مخروطیان به چپ بپیچید
[ترجمه ترگمان]قبل از a conifer ۸۰ yds را به سمت چپ بچرخانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It makes a good windbreak too as it filters the wind, rather than encouraging destructive eddies.
[ترجمه گوگل]این بادشکن خوبی نیز ایجاد می کند، زیرا باد را فیلتر می کند، نه اینکه گرداب های مخرب را تشویق کند
[ترجمه ترگمان]این کار باعث می شود که باد به جای آن که گرداب های مخرب را تشویق کند، باد را فیلتر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The woods along the coast a good windbreak.
[ترجمه گوگل]جنگل در امتداد ساحل بادگیر خوبی است
[ترجمه ترگمان]جنگل در امتداد ساحل یک windbreak خوب وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Windbreak of Syzygium aromaticum orchard and wind damage of clove were investigated in Wanning City after typhoon "Dawei" attacked Hainan.
[ترجمه گوگل]بادشکن باغ آروماتیکوم Syzygium و خسارت باد میخک در شهر Wanning پس از حمله طوفان "Dawei" به هاینان مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]پس از حمله typhoon به هاینان، Windbreak of Syzygium orchard و آسیب باد میخک در شهر Wanning مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There should be thousands of trees in each windbreak.
[ترجمه گوگل]در هر بادگیر باید هزاران درخت وجود داشته باشد
[ترجمه ترگمان]باید هزاران درخت توی هر windbreak باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. And they act as a wind break windbreak, reducing cooling heating costs in the winter.
[ترجمه گوگل]و به عنوان بادگیر عمل می کنند و هزینه های گرمایش سرمایش را در زمستان کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]و آن ها به عنوان یک باد آرام عمل می کنند و هزینه های گرمایش را در زمستان کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The woods along the coast provide a good windbreak.
[ترجمه گوگل]جنگل های کنار ساحل بادگیر خوبی را فراهم می کنند
[ترجمه ترگمان]جنگل در امتداد ساحل یک windbreak خوب برای خودش فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And they act as a wind breaker windbreak, reducing heating costs in the winter.
[ترجمه گوگل]و به عنوان بادشکن باد شکن عمل می کنند و هزینه های گرمایش در زمستان را کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]و آن ها به عنوان یک breaker بادی عمل می کنند و هزینه های گرمایش را در زمستان کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The orchard provides a natural windbreak.
[ترجمه گوگل]باغ یک بادگیر طبیعی را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]بوستان، windbreak طبیعی فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And they act a windbreak, reducing heating costs in the winter.
[ترجمه گوگل]و آنها به عنوان بادشکن عمل می کنند و هزینه های گرمایش را در زمستان کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]و آن ها یک windbreak عمل می کنند و هزینه های گرمایش را در زمستان کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. And they act as wind break a windbreak, reducing heating costs in the winter.
[ترجمه گوگل]و به عنوان بادشکن عمل می کنند و هزینه های گرمایش را در زمستان کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]و زمانی که باد یک windbreak را می شکند، هزینه های گرمایش را در زمستان کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And they act as a windbreak, reducing heating costs in winter.
[ترجمه گوگل]و به عنوان بادگیر عمل می کنند و هزینه های گرمایش را در زمستان کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]و آن ها به عنوان a عمل می کنند و هزینه های گرمایش را در زمستان کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And they a windbreak, reducing heating costs in winter.
[ترجمه گوگل]و آنها بادشکن، کاهش هزینه های گرمایش در زمستان
[ترجمه ترگمان]و آن ها یک windbreak هستند که هزینه های گرمایش را در زمستان کاهش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Continue to do the very windbreak work that prevent rain please.
[ترجمه گوگل]لطفاً به کار بادشکن که از بارش باران جلوگیری می کند ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]به کاره ای سخت کوش ادامه دهید تا از باران جلوگیری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید