1. Patient men win the day.
[ترجمه گوگل]مردان صبور روز را برنده می شوند
[ترجمه ترگمان] افراد بیمار روز رو برنده میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] افراد بیمار روز رو برنده میشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But Tory rebels still remain confident they can win the day and in doing so inflict irreparable damage on the treaty.
[ترجمه گوگل]اما شورشیان محافظهکار همچنان مطمئن هستند که میتوانند روز را پیروز شوند و با انجام این کار صدمات جبرانناپذیری به معاهده وارد کنند
[ترجمه ترگمان]اما شورشیان محافظه کار همچنان مطمئن هستند که می توانند در طول روز برنده شوند و در انجام این کار صدمات جبران ناپذیری به بار وارد آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما شورشیان محافظه کار همچنان مطمئن هستند که می توانند در طول روز برنده شوند و در انجام این کار صدمات جبران ناپذیری به بار وارد آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Did defiance win the day for Jack?
[ترجمه گوگل]آیا defiance روز را برای جک برد؟
[ترجمه ترگمان]اون روز برای \"جک\" مبارزه رو بردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون روز برای \"جک\" مبارزه رو بردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In effect, Joyce and National Socialism were to win the day.
[ترجمه گوگل]در واقع، جویس و ناسیونال سوسیالیسم برنده این روز بودند
[ترجمه ترگمان]در واقع، جو یس و سوسیالیسم ملی در این روز پیروز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع، جو یس و سوسیالیسم ملی در این روز پیروز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Their persuasiveness will win the day.
[ترجمه گوگل]اقناع آنها روز را پیروز خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]متقاعد کردن آن ها روز به روز خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متقاعد کردن آن ها روز به روز خواهد رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Defiance feels good, but it won't win the day.
[ترجمه گوگل]سرپیچی احساس خوبی دارد، اما روز را برنده نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]Defiance احساس خوبی دارد، اما در طول روز پیروز نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Defiance احساس خوبی دارد، اما در طول روز پیروز نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Few in Westminster doubt that the government will win the day.
[ترجمه گوگل]تعداد کمی در وست مینستر شک دارند که دولت برنده آن روز باشد
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی در وست مینیستر تردید دارند که دولت روزی برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تعداد کمی در وست مینیستر تردید دارند که دولت روزی برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Good sense will always win the day in the end.
[ترجمه گوگل]حس خوب همیشه در پایان برنده روز خواهد بود
[ترجمه ترگمان]عقل سلیم همیشه در پایان روز پیروز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عقل سلیم همیشه در پایان روز پیروز خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Common sense will win the day.
[ترجمه گوگل]عقل سلیم برنده روز خواهد بود
[ترجمه ترگمان]حس مشترک در روز برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حس مشترک در روز برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It didn't win the day because throughout the fourth century you still had fights among different bishops, some people not accepting the Nicene Creed.
[ترجمه گوگل]این روز برنده نشد، زیرا در طول قرن چهارم شما هنوز بین اسقف های مختلف دعوا داشتید، برخی افراد اعتقادنامه نیقیه را قبول نداشتند
[ترجمه ترگمان]در طول قرن چهارم برنده نشد، چون در قرن چهارم هنوز در میان اسقف های مختلف دعوا کرده بود، برخی از مردم the Nicene را می پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول قرن چهارم برنده نشد، چون در قرن چهارم هنوز در میان اسقف های مختلف دعوا کرده بود، برخی از مردم the Nicene را می پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Coming up, will people power win the day in Iran?
[ترجمه گوگل]در آینده، آیا قدرت مردم در ایران پیروز خواهد شد؟
[ترجمه ترگمان]با آمدن به ایران، آیا مردم در روز در ایران پیروز خواهند شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با آمدن به ایران، آیا مردم در روز در ایران پیروز خواهند شد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But winsome didn't win the day, and nor did hard - luck stories.
[ترجمه گوگل]اما winsome آن روز را برنده نشد، و همچنین داستانهای سخت - شانسی نیز برنده نشدند
[ترجمه ترگمان]اما آن روز آن را برنده نشد، و نه داستان های سخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما آن روز آن را برنده نشد، و نه داستان های سخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. People who persist will finally win the day.
[ترجمه گوگل]افرادی که پافشاری می کنند سرانجام روز را برنده خواهند شد
[ترجمه ترگمان]افرادی که اصرار دارند در نهایت در روز پیروز خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افرادی که اصرار دارند در نهایت در روز پیروز خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If it works well with polycrystalline electrodes, it could win the day.
[ترجمه گوگل]اگر با الکترودهای پلی کریستالی به خوبی کار کند، می تواند روز را برنده شود
[ترجمه ترگمان]اگر به خوبی با الکترودهای polycrystalline کار کند، می تواند در طول روز برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر به خوبی با الکترودهای polycrystalline کار کند، می تواند در طول روز برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید