1. In seventeenth century English physician William Harvey discovered the circulation of the blood.
[ترجمه گوگل]در قرن هفدهم، پزشک انگلیسی، ویلیام هاروی، گردش خون را کشف کرد
[ترجمه ترگمان]در قرن هفدهم، پزشک انگلیسی ویلیام هاروی خون جریان خون را کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در قرن هفدهم، پزشک انگلیسی ویلیام هاروی خون جریان خون را کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. William Harvey worked night and day for eight years to prove how blood circulated in the human body.
[ترجمه گوگل]ویلیام هاروی هشت سال شب و روز کار کرد تا ثابت کند خون در بدن انسان چگونه گردش می کند
[ترجمه ترگمان]ویلیام هاروی شب و روز به مدت هشت سال کار کرد تا ثابت کند که چگونه خون در بدن انسان گردش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویلیام هاروی شب و روز به مدت هشت سال کار کرد تا ثابت کند که چگونه خون در بدن انسان گردش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was left for William Harvey, who had studied under Italian physicians at Padua, to complete the discovery.
[ترجمه گوگل]ویلیام هاروی که زیر نظر پزشکان ایتالیایی در پادوآ تحصیل کرده بود، برای تکمیل این کشف باقی ماند
[ترجمه ترگمان]ویلیام هاروی، که تحت درمان پزشکان ایتالیایی در پادوا مورد مطالعه قرار گرفته بود، این کشف را تکمیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویلیام هاروی، که تحت درمان پزشکان ایتالیایی در پادوا مورد مطالعه قرار گرفته بود، این کشف را تکمیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It wasn't until 1615 -- and the study of the heart by England's royal-court physician William Harvey -- that a connection was made between the heart and the circulation of blood.
[ترجمه گوگل]تا سال 1615 -- و مطالعه قلب توسط ویلیام هاروی, پزشک دربار سلطنتی انگلستان -- ارتباطی بین قلب و گردش خون ایجاد شد
[ترجمه ترگمان]تا سال ۱۶۱۵ - و دکتر ویلیام هاروی، پزشک دربار پادشاه انگلستان - - که ارتباط بین قلب و گردش خون برقرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا سال ۱۶۱۵ - و دکتر ویلیام هاروی، پزشک دربار پادشاه انگلستان - - که ارتباط بین قلب و گردش خون برقرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Galileo, I have already indicated that Hobbes had met, William Harvey, Rene Descartes; a handful of others who were part of what we think of as the modern scientific revolutionaries.
[ترجمه گوگل]گالیله، قبلاً اشاره کردم که هابز، ویلیام هاروی، رنه دکارت را ملاقات کرده است تعداد انگشت شماری دیگر که بخشی از آنچه ما انقلابیون علمی مدرن می پنداریم بودند
[ترجمه ترگمان]گالیله، من قبلا اشاره کرده بودم که هابز با ویلیام هاروی، رنه دکارت، و چند تن دیگر که بخشی از آنچه که ما به عنوان انقلابی علمی مدرن می شناسیم، آشنا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گالیله، من قبلا اشاره کرده بودم که هابز با ویلیام هاروی، رنه دکارت، و چند تن دیگر که بخشی از آنچه که ما به عنوان انقلابی علمی مدرن می شناسیم، آشنا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید