1. he willed his garden to his wife
وصیت کرد که باغش را به زنش بدهند.
2. the nation willed that all children be educated
ملت مصمم شد که همه ی بچه ها تحصیل کنند.
3. whatever is willed strongly will be achieved
آنچه که سخت اراده شود انجام خواهد یافت.
4. I succeeded because I willed it; I never hesitated.
 [ترجمه گوگل]من موفق شدم چون خواستم هیچ وقت تردید نکردم 
[ترجمه ترگمان]موفق شدم به این خاطر که آن را آرزو کردم؛ هرگز تردید نمی کردم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. He willed himself not to panic.
6. I willed my eyes to open and heaved myself over on to my back.
 [ترجمه گوگل]خواستم چشمانم باز شود و خودم را به پشتم خم کردم 
[ترجمه ترگمان]می خواستم چشمانم را باز کنم و خودم را روی پشتم فشار دهم 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. He willed his money to a hospital.
 [ترجمه گوگل]او پول خود را به یک بیمارستان وصیت کرد 
[ترجمه ترگمان]پول او را به بیمارستان فرستاد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. She willed her eyes to stay open.
 [ترجمه گوگل]او اراده کرد که چشمانش باز بماند 
[ترجمه ترگمان]خواست چشم هایش را باز نگه دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Joe had willed everything he possessed to them.
 [ترجمه گوگل]جو هر چه داشت به آنها اراده کرده بود 
[ترجمه ترگمان]جو همه چیزهایی را که به آن ها تعلق داشت خواسته بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. This happened because God willed it.
 [ترجمه گوگل]این اتفاق افتاد چون خدا خواست 
[ترجمه ترگمان]این اتفاق افتاد چون خدا می خواست 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Joe had willed them everything he possessed.
 [ترجمه گوگل]جو هر چه داشت به آنها اراده کرده بود 
[ترجمه ترگمان]جو همه چیز را از دست داده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. He willed most of his money to charities.
 [ترجمه گوگل]او بیشتر پول خود را صرف خیریه کرد 
[ترجمه ترگمان]بیشتر پولش را می خواست به خیریه برساند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Grandfather willed my brother his car.
 [ترجمه گوگل]پدربزرگ ماشینش را به برادرم وصیت کرد 
[ترجمه ترگمان]پدربزرگ، ماشین برادرم را می خواست 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. He willed that his property be divided equally among his children.
 [ترجمه گوگل]او اراده کرد که اموالش بین فرزندانش به طور مساوی تقسیم شود 
[ترجمه ترگمان]می خواست که اموالش به طور مساوی در میان فرزندان تقسیم شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. Father willed me the house and my sister the income from the investments.
 [ترجمه گوگل]پدر خانه را به من و خواهرم درآمد حاصل از سرمایه گذاری را وصیت کرد 
[ترجمه ترگمان]پدر می خواست خانه و خواهرم درآمد the را به من بدهد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید