1. He gesticulated wildly as he tried to make her understand.
[ترجمه امیرمهدی صفدری] او سرش را زمانیکه سعی می کرد او را متوجه کند به شدت تکان می داد.|
[ترجمه گوگل]در حالی که سعی می کرد به او بفهماند، حرکات وحشیانه ای زد[ترجمه ترگمان]همان طور که سعی می کرد او را درک کند، سر تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He flailed wildly as she tried to hold him down.
[ترجمه گوگل]در حالی که او سعی می کرد او را پایین نگه دارد، به طرز وحشیانه ای لرزید
[ترجمه ترگمان]همان طور که سعی می کرد او را پایین نگه دارد، وحشیانه دست تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که سعی می کرد او را پایین نگه دارد، وحشیانه دست تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. All the maps we had were wildly inaccurate.
[ترجمه گوگل]تمام نقشه هایی که ما داشتیم به شدت نادرست بودند
[ترجمه ترگمان]تمام نقشه های ما اشتباه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام نقشه های ما اشتباه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He fluttered his hands around wildly.
[ترجمه گوگل]وحشیانه دستانش را به اطراف تکان داد
[ترجمه ترگمان]او دیوانه وار دست هایش را تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دیوانه وار دست هایش را تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The dancers gyrated wildly to the beat of the music.
[ترجمه گوگل]رقصندگان به شدت با ضرب آهنگ موسیقی می چرخیدند
[ترجمه ترگمان]رقاصان با شدت به آهنگ موسیقی گوش می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقاصان با شدت به آهنگ موسیقی گوش می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Interest rates have been fluctuating wildly.
[ترجمه گوگل]نرخ بهره به شدت در نوسان بوده است
[ترجمه ترگمان]نرخ سود به شدت در حال تغییر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرخ سود به شدت در حال تغییر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He lunged wildly at his opponent.
[ترجمه گوگل]او به شدت به طرف حریفش پرتاب شد
[ترجمه ترگمان]او وحشیانه به حریف حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او وحشیانه به حریف حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Reports of his drinking have been wildly exaggerated.
[ترجمه گوگل]گزارش های مربوط به نوشیدن الکل او به شدت اغراق شده است
[ترجمه ترگمان]گزارش های نوشیدن او بسیار مبالغه آمیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گزارش های نوشیدن او بسیار مبالغه آمیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The stock market is oscillating wildly at the moment.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر بازار سهام به شدت در حال نوسان است
[ترجمه ترگمان]بازار سهام در حال نوسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازار سهام در حال نوسان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Prices have fluctuated wildly in recent years.
[ترجمه گوگل]قیمت ها در سال های اخیر به شدت نوسان داشته است
[ترجمه ترگمان]قیمت ها در سال های اخیر به شدت نوسان کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قیمت ها در سال های اخیر به شدت نوسان کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The ship veered round wildly in the rough sea.
[ترجمه گوگل]کشتی به طرز وحشیانه ای در دریای مواج منحرف شد
[ترجمه ترگمان]کشتی در دریای متلاطم راه خود را تغییر داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کشتی در دریای متلاطم راه خود را تغییر داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She looked wildly around for an escape.
[ترجمه گوگل]او برای فرار وحشیانه به اطراف نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]دیوانه وار به اطراف نگاه کرد تا فرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوانه وار به اطراف نگاه کرد تا فرار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He had a wildly extravagant lifestyle.
[ترجمه گوگل]او یک سبک زندگی عجیب و غریب داشت
[ترجمه ترگمان] اون یه شیوه زندگی وحشیانه ای داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون یه شیوه زندگی وحشیانه ای داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The newspapers exaggerated the whole affair wildly.
[ترجمه گوگل]روزنامه ها در کل ماجرا به طرز وحشیانه ای اغراق کردند
[ترجمه ترگمان]روزنامه ها دیوانه وار تمام ماجرا را مبالغه آمیز جلوه می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزنامه ها دیوانه وار تمام ماجرا را مبالغه آمیز جلوه می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The stock market floor was wildly busy.
[ترجمه گوگل]کف بازار سهام به شدت شلوغ بود
[ترجمه ترگمان]زمین بازار بورس به شدت شلوغ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین بازار بورس به شدت شلوغ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید