1. The rage of a wild boar is able to spoil more than one wood.
[ترجمه گوگل]خشم یک گراز وحشی قادر است بیش از یک چوب را خراب کند
[ترجمه ترگمان]خشم یک گراز وحشی می تواند بیش از یک چوب خراب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The hunters were closing in on the struggling wild boar.
[ترجمه گوگل]شکارچیان در حال تقلا به گراز وحشی بودند
[ترجمه ترگمان]شکارچیان در حال مبارزه با گراز وحشی در حال کش مکش بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Wild boar readily hybridises with the domestic pig.
[ترجمه گوگل]گراز وحشی به راحتی با خوک خانگی هیبرید می شود
[ترجمه ترگمان]گراز وحشی به آسانی با آن خوک اهلی باز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wild boar are numerous in the valleys.
[ترجمه گوگل]گراز وحشی در دره ها زیاد است
[ترجمه ترگمان]دره های وحشی در دره ها زیاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We disturbed a wild boar that had been foraging by the roadside.
[ترجمه گوگل]ما مزاحم یک گراز وحشی شدیم که در کنار جاده در جستجوی غذا بود
[ترجمه ترگمان]ما یک گراز وحشی را که از کنار جاده جست و جو کرده بود به هم زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The wild boar ploughs the earth up like a furrow, and does irreparable damage in the cultivated lands.
[ترجمه گوگل]گراز وحشی مانند شیار زمین را شخم می زند و در زمین های زیر کشت صدمات جبران ناپذیری وارد می کند
[ترجمه ترگمان]گراز وحشی در زمین شخم می زند، زمین را مثل شیار شخم می زند و آسیب جبران ناپذیری به سرزمین های کشت پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The huntsman killed a wild boar and cut out its heart.
[ترجمه گوگل]شکارچی یک گراز وحشی را کشت و قلبش را برید
[ترجمه ترگمان]شکارچی حیوان وحشی را کشت و قلبش را برید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It reminds me of eating wild boar in Tuscany where fennel seed is traditionally added to give an edge to the flavour.
[ترجمه گوگل]من را به یاد خوردن گراز وحشی در توسکانی می اندازد، جایی که دانه رازیانه به طور سنتی برای مزه دادن به آن اضافه می شود
[ترجمه ترگمان]این مرا به یاد خوردن گراز وحشی در توسکانی می اندازد که در آن دانه رازیانه به طور سنتی به طعم و طعم اضافه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Roberts has found the prints of wolves, wild boar, goats, wild horse and sheep.
[ترجمه گوگل]رابرتز آثار گرگ، گراز وحشی، بز، اسب وحشی و گوسفند را پیدا کرده است
[ترجمه ترگمان]رابرت اثر انگشت های گرگ ها، گراز وحشی، بزها و گوسفند را پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wes asks if Wild Boar tastes like pork, Tracy says its much more like game.
[ترجمه گوگل]وس می پرسد که آیا گراز وحشی طعم گوشت خوک را دارد یا خیر، تریسی می گوید که بیشتر شبیه به بازی است
[ترجمه ترگمان]اگر خرس وحشی مزه گوشت خوک را می دهد، تریسی می گوید که خرس وحشی بیشتر شبیه بازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Well how about a wild boar, or even a few snails?
[ترجمه گوگل]خوب یک گراز وحشی یا حتی چند حلزون چطور؟
[ترجمه ترگمان]خوب، نظرت راجع به یه گراز وحشی، یا حتی چند کیلویی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The wild boar had been hiding behind a large and actually rather unconvincing bush for a hundred years or so.
[ترجمه گوگل]گراز وحشی برای صد سال یا بیشتر پشت یک بوته بزرگ و در واقع نسبتاً غیرقابل قبول پنهان شده بود
[ترجمه ترگمان]گراز وحشی پس از صدها سال پنهان شدن، پشت یک بوته بزرگ پنهان شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The origin of the ancestral wild boar is thought to be the Crimea.
[ترجمه گوگل]تصور می شود که منشا گراز وحشی اجدادی کریمه باشد
[ترجمه ترگمان]تصور می شود که منشا گراز وحشی اجدادی کریمه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If swine, then big wild boar, hunting quietly in the woods for something, mooching about and turning things up.
[ترجمه گوگل]اگر خوکی است، پس گراز بزرگ وحشی، بی سر و صدا در جنگل برای چیزی شکار می کند، غوغا می کند و چیزها را تغییر می دهد
[ترجمه ترگمان]اگر خوک ها، پس از آن، گراز وحشی بزرگ، در جنگل دنبال چیزی می گشت، و به دنبال چیزی می گشت و همه چیز را عوض می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید