1. Bob commuted from Rochester and the Isle of Wight, to check on progress with the wing rebuild.
[ترجمه گوگل]باب از روچستر و جزیره وایت رفت و آمد کرد تا پیشرفت در بازسازی بال را بررسی کند
[ترجمه ترگمان]باب از راچستر و جزیره وایت هال به آنجا رفت تا پیشرفت جناح راست را بررسی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باب از راچستر و جزیره وایت هال به آنجا رفت تا پیشرفت جناح راست را بررسی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. For, in accordance with the Revolutionist tradition Martin Wight talks about, their ideas knew no frontiers.
[ترجمه گوگل]زیرا، مطابق با سنت انقلابی که مارتین وایت درباره آن صحبت می کند، ایده های آنها مرز نمی شناخت
[ترجمه ترگمان]چون طبق سنت Revolutionist که مارتین وایت درباره آن حرف می زد، عقاید آن ها هیچ مرز مشخصی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون طبق سنت Revolutionist که مارتین وایت درباره آن حرف می زد، عقاید آن ها هیچ مرز مشخصی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Neville was at the Isle of Wight festival, as Oz sold amidst the joss-sticks and damp grass.
[ترجمه گوگل]نویل در جشنواره Isle of Wight حضور داشت، زیرا اوز در میان چوبها و چمنهای مرطوب فروخت
[ترجمه ترگمان]نویل در جزیره of در حالی که از میان شاخه های joss و علف مرطوب فروخته می شد، در جزیره وایت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویل در جزیره of در حالی که از میان شاخه های joss و علف مرطوب فروخته می شد، در جزیره وایت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wulfhere's subsequent advance to the Isle of Wight suggests a near-total collapse of political and military order south of the Thames.
[ترجمه گوگل]پیشروی بعدی Wulfhere به جزیره Wight حاکی از فروپاشی تقریباً کامل نظم سیاسی و نظامی در جنوب تیمز است
[ترجمه ترگمان]پیشروی بعدی Wulfhere به جزیره وایت بیانگر سقوط کامل نظم سیاسی و نظامی در جنوب رودخانه تیمز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشروی بعدی Wulfhere به جزیره وایت بیانگر سقوط کامل نظم سیاسی و نظامی در جنوب رودخانه تیمز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Saturday morning dawned hot and fair in Thames, Wight and Portland.
[ترجمه گوگل]صبح شنبه در تیمز، ویت و پورتلند گرم و مناسب بود
[ترجمه ترگمان]صبح روز شنبه هوا گرم و زیبا بود و در رودخانه تیمز، وایت و پورتلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صبح روز شنبه هوا گرم و زیبا بود و در رودخانه تیمز، وایت و پورتلند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Shanklin, resort town on the Isle of Wight, scene of the Lammles' honeymoon.
[ترجمه گوگل]شانکلین، شهر تفریحی در جزیره وایت، صحنه ماه عسل لاملز
[ترجمه ترگمان]Shanklin، شهر تفریحی در جزیره وایت، صحنه ای از ماه عسل Lammles
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Shanklin، شهر تفریحی در جزیره وایت، صحنه ای از ماه عسل Lammles
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As you'd expect on the Isle of Wight there's an endless list of bed and breakfasts.
[ترجمه گوگل]همانطور که انتظار دارید در جزیره وایت لیست بی پایانی از تختخواب و صبحانه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]همان طور که انتظار دارید در جزیره وایت یک لیست طولانی از رختخواب و صبحانه وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که انتظار دارید در جزیره وایت یک لیست طولانی از رختخواب و صبحانه وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Week of Wight: Double growth for Wight and Wraith.
[ترجمه گوگل]Week of Wight: رشد دو برابری برای Wight و Wraith
[ترجمه ترگمان]هفته of Wight: رشد دو برابر برای Wight و wraith
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته of Wight: رشد دو برابر برای Wight و wraith
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Woven modacrylic fabric, containing less than 85% by wight of continuous madacrylic material mixed mainly or solely with cotton excl. pile and chenille fabrics.
[ترجمه گوگل]پارچه مداکریلیک بافته شده، حاوی کمتر از 85 درصد وزنی مواد ماداکریلیک پیوسته که عمدتاً یا صرفاً با پنبه مخلوط شده است پارچه های شمعی و شنل
[ترجمه ترگمان]پارچه modacrylic woven حاوی کم تر از ۸۵ % مواد madacrylic پیوسته است که عمدتا یا صرفا با excl پنبه مخلوط شده است پارچه های مخملی را به تن می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پارچه modacrylic woven حاوی کم تر از ۸۵ % مواد madacrylic پیوسته است که عمدتا یا صرفا با excl پنبه مخلوط شده است پارچه های مخملی را به تن می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. With this ritual, the necromancer revives a Wight and binds him to his service.
[ترجمه گوگل]با این مراسم، مرد نکرومانسر یک وایت را زنده می کند و او را به خدمتش می بندد
[ترجمه ترگمان]با این تشریفات، the از نو زنده می شود و او را به خدمت خود پیوند می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این تشریفات، the از نو زنده می شود و او را به خدمت خود پیوند می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the Isle of Wight, if it's not too dear.
[ترجمه گوگل]در جزیره وایت، اگر خیلی عزیز نیست
[ترجمه ترگمان]در جزیره وایت اگر خیلی هم عزیز نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در جزیره وایت اگر خیلی هم عزیز نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After much cogitation, we decided to move to the Isle of Wight.
[ترجمه گوگل]بعد از فکر کردن زیاد تصمیم گرفتیم به جزیره وایت حرکت کنیم
[ترجمه ترگمان]پس از much بسیار، ما تصمیم گرفتیم به جزیره وایت نقل مکان کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از much بسیار، ما تصمیم گرفتیم به جزیره وایت نقل مکان کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Next day we passed Beachy Head and the Isle of Wight and in the evening saw a windjammer.
[ترجمه گوگل]روز بعد از کنار بیچی هد و جزیره وایت گذشتیم و عصر یک بادگیر را دیدیم
[ترجمه ترگمان]روز بعد از Beachy سر و جزیره وایت عبور کردیم و عصر یک windjammer دیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز بعد از Beachy سر و جزیره وایت عبور کردیم و عصر یک windjammer دیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And a host of other crewmen were injured as sudden gusts caused havoc during the racing off the Isle of Wight.
[ترجمه گوگل]و بسیاری از خدمه دیگر به دلیل تندبادهای ناگهانی که در طول مسابقه در جزیره وایت باعث ویرانی شد، مجروح شدند
[ترجمه ترگمان]و یک میزبان دیگر خدمه زخمی شدند چون تند تند در حین مسابقه از جزیره وایت باعث ویرانی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و یک میزبان دیگر خدمه زخمی شدند چون تند تند در حین مسابقه از جزیره وایت باعث ویرانی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She went to drama school on a scholarship in the Isle of Wight - a long way from her home in Ayr.
[ترجمه گوگل]او با بورسیه تحصیلی در جزیره وایت - در فاصله ای طولانی از خانه اش در ایر - به مدرسه نمایش رفت
[ترجمه ترگمان]او به مدرسه درام در جزیره وایت رفت - یک راه طولانی از خانه اش در Ayr
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به مدرسه درام در جزیره وایت رفت - یک راه طولانی از خانه اش در Ayr
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید