wigging

جمله های نمونه

1. his teacher gave him a wigging
معلمش او را سرزنش کرد.

2. Do you think she was wearing a wig?
[ترجمه گوگل]فکر می کنی کلاه گیس سرش بود؟
[ترجمه ترگمان]فکر می کنی کلاه گیسه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The actress wore a black wig over her blond hair.
[ترجمه گوگل]این بازیگر یک کلاه گیس مشکی روی موهای بلوند خود بسته بود
[ترجمه ترگمان]زن هنرپیشه روی موهای بورش کلاه گیس مشکی به سر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. When he put on the wig and false moustache I could have died.
[ترجمه گوگل]وقتی او کلاه گیس و سبیل های دروغین را گذاشت، من می توانستم بمیرم
[ترجمه ترگمان]وقتی کلاه گیس و سبیل مصنوعی می داد، می توانستم بمیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She wore a powdered wig, as was the fashion of the day.
[ترجمه گوگل]او یک کلاه گیس پودری پوشید، همانطور که مد روز بود
[ترجمه ترگمان]یک کلاه گیس پودر زده به سر داشت که رسم آن روز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The judge wore a wig and all the trappings of his position.
[ترجمه گوگل]قاضی کلاه گیس و تمام ظروف موقعیت خود را بر سر داشت
[ترجمه ترگمان]قاضی کلاه گیس بر سر داشت و همه the وضع خود را نشان می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Nobody said a thing when he appeared with a wig on.
[ترجمه گوگل]وقتی او با کلاه گیس ظاهر شد، هیچ کس چیزی نگفت
[ترجمه ترگمان]وقتی با کلاه گیس به نظر می رسید هیچ کس چیزی نگفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He disguised himself with a wig and false beard.
[ترجمه گوگل]او خود را با کلاه گیس و ریش مصنوعی مبدل کرد
[ترجمه ترگمان]خود را با ریش مصنوعی و ریش مصنوعی پنهان ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Judges wear a wig in court.
[ترجمه گوگل]قضات در دادگاه کلاه گیس می پوشند
[ترجمه ترگمان]قاضی ها یه کلاه گیس تو دادگاه میپوشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A teen - ager wigs out over a rock music group.
[ترجمه گوگل]یک نوجوان - سالمند برای یک گروه موسیقی راک کلاه گیس می کند
[ترجمه ترگمان]یک نوجوان نوجوان با استفاده از یک گروه موسیقی راک از صحنه خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She wore glasses and a wig as a disguise.
[ترجمه گوگل]او عینک و کلاه گیس به عنوان لباس مبدل به سر می کرد
[ترجمه ترگمان]عینک و کلاه گیس به عنوان لباس مبدل پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Wigs are hot and uncomfortable to wear constantly.
[ترجمه گوگل]کلاه گیس ها گرم هستند و پوشیدن دائمی آنها ناراحت کننده است
[ترجمه ترگمان]Wigs گرم و راحت هستند و به طور مداوم لباس می پوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Is that real hair or a wig?
[ترجمه گوگل]این موی واقعی است یا کلاه گیس؟
[ترجمه ترگمان]این موهای واقعیه یا کلاه گیس؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I couldn't help noticing she was wearing a wig.
[ترجمه گوگل]نتونستم نفهمم کلاه گیس زده بود
[ترجمه ترگمان]متوجه شدم که کلاه گیسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• scolding, rebuking (british)

پیشنهاد کاربران

بپرس