1. Yes B: Nude tramp carrying wicker basket 5 V: More information on the hover mower.
[ترجمه گوگل]بله B: ولگرد برهنه حامل سبد حصیری 5 V: اطلاعات بیشتر در مورد ماشین چمن زنی شناور
[ترجمه ترگمان]بله، مرد ولگرد لختی سبد پنجم: اطلاعات بیشتری روی ماشین چمن زنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بله، مرد ولگرد لختی سبد پنجم: اطلاعات بیشتری روی ماشین چمن زنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Nobody asked her what was in the wicker basket she had put under the seat.
[ترجمه گوگل]هیچ کس از او نپرسید که در سبد حصیری که زیر صندلی گذاشته بود چیست؟
[ترجمه ترگمان]هیچ کس از او نپرسید که در سبدی قرار دارد که زیر صندلی گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ کس از او نپرسید که در سبدی قرار دارد که زیر صندلی گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There's a wicker basket in the middle of the table and plates and glasses and stuff on the table.
[ترجمه گوگل]یک سبد حصیری در وسط میز و بشقاب ها و لیوان ها و چیزهای دیگر روی میز وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک سبد حصیری در وسط میز و بشقاب و وسایل روی میز هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سبد حصیری در وسط میز و بشقاب و وسایل روی میز هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The toboggan consists of a wide wicker basket with a cushioned seat, set on wooden runners.
[ترجمه گوگل]این توبوگان شامل یک سبد حصیری پهن با صندلی بالشتکی است که روی دونده های چوبی قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]The شامل یک سبد بزرگ حصیری با یک صندلی راحتی است که روی runners چوبی تنظیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The شامل یک سبد بزرگ حصیری با یک صندلی راحتی است که روی runners چوبی تنظیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I collected the eggs in a large wicker basket, which could hold several dozen.
[ترجمه گوگل]تخممرغها را در یک سبد حصیری بزرگ جمع کردم که میتوانست چند ده تخممرغ را در خود جای دهد
[ترجمه ترگمان]من تخم مرغ ها را در سبدی بزرگ حصیری جمع کردم که می توانست چندین جین را نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من تخم مرغ ها را در سبدی بزرگ حصیری جمع کردم که می توانست چندین جین را نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A wicker basket, especially one used by anglers for carrying fish.
[ترجمه گوگل]سبد حصیری، مخصوصاً سبدی که ماهیگیران برای حمل ماهی استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]یک سبد حصیری مخصوص حمل ماهی برای حمل ماهی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سبد حصیری مخصوص حمل ماهی برای حمل ماهی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A wicker basket anglers for carrying fish.
[ترجمه گوگل]ماهیگیران سبد حصیری برای حمل ماهی
[ترجمه ترگمان] یه سبد چوبی برای حمل ماهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه سبد چوبی برای حمل ماهی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Along with mother's wicker basket, I returned to the times of youth, youngster and childhood.
[ترجمه گوگل]همراه با سبد حصیری مادر به دوران جوانی و جوانی و کودکی بازگشتم
[ترجمه ترگمان]به همراه سبد حصیری مادر به دوران جوانی و کود کیش بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همراه سبد حصیری مادر به دوران جوانی و کود کیش بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A cylindrical wicker basket filled with earth and stones, formerly used in building fortifications.
[ترجمه گوگل]سبد حصیری استوانه ای پر از خاک و سنگ که قبلاً در استحکامات ساختمانی استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]یک سبد حصیری استوانه ای پر از زمین و سنگ، که قبلا در ساخت استحکامات به کار می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سبد حصیری استوانه ای پر از زمین و سنگ، که قبلا در ساخت استحکامات به کار می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mother carried the wicker basket and searched those rice panicles under the sky up and down.
[ترجمه گوگل]مادر سبد حصیری را حمل کرد و آن خوشه های برنج را زیر آسمان بالا و پایین جستجو کرد
[ترجمه ترگمان]مادر سبد حصیری را حمل می کرد و زیر آسمان و پایین و پایین آن را جستجو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مادر سبد حصیری را حمل می کرد و زیر آسمان و پایین و پایین آن را جستجو می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The T-shaped traditional cape not only stops the wicker basket always worn on the back from chaffing, but also symbolizes the heavens.
[ترجمه گوگل]شنل سنتی T شکل نه تنها سبد حصیری که همیشه در پشت بسته میشود را از سفت شدن جلوگیری میکند، بلکه نمادی از بهشت است
[ترجمه ترگمان]شنل سنتی T شکل نه تنها سبد حصیری را متوقف می کند که همیشه از دست انداختن بر پشتش پوشیده می شود، اما نماد آسمان نیز هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شنل سنتی T شکل نه تنها سبد حصیری را متوقف می کند که همیشه از دست انداختن بر پشتش پوشیده می شود، اما نماد آسمان نیز هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Louise walked ahead of him up the path carrying the pie in a wicker basket.
[ترجمه گوگل]لوئیز جلوتر از او در مسیری که پای را در یک سبد حصیری حمل می کرد، رفت
[ترجمه ترگمان]لوئیز در حالی که پای خود را در سبدی حصیری حمل می کرد پیشاپیش او راه می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لوئیز در حالی که پای خود را در سبدی حصیری حمل می کرد پیشاپیش او راه می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tuan Ti Fo stood there for some time, staring at the door, the wicker basket resting lightly in his hand.
[ترجمه گوگل]توان تی فو مدتی آنجا ایستاد و به در خیره شد و سبد حصیری به آرامی در دستش بود
[ترجمه ترگمان]تی تی - تی - تی - تو رو خدا یه مدتی اونجا وایساده بود و به در خیره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تی تی - تی - تی - تو رو خدا یه مدتی اونجا وایساده بود و به در خیره شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She looked for him in the oven, the fridge,[Sentence dictionary] the wicker basket that held wastepaper beside her desk.
[ترجمه گوگل]او در تنور، یخچال، [فرهنگ جملات] سبد حصیری که کاغذهای باطله در کنار میزش قرار داشت، به دنبال او گشت
[ترجمه ترگمان]او به دنبال او در اجاق، یخچال، یک سبد حصیری که سطل اشغال را کنار میزش نگه داشته بود، نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به دنبال او در اجاق، یخچال، یک سبد حصیری که سطل اشغال را کنار میزش نگه داشته بود، نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Mitch, his black and white terrier, was asleep in a wicker basket on the floor.
[ترجمه گوگل]میچ، تریر سیاه و سفیدش، در یک سبد حصیری روی زمین خوابیده بود
[ترجمه ترگمان]میچ، terrier سیاه و سفید او در سبدی حصیری روی زمین به خواب رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میچ، terrier سیاه و سفید او در سبدی حصیری روی زمین به خواب رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید