1. Yet if any Wiccan works willingly for the good of the Craft, or for their brothers and sisters without pay, then it is to their greatest honor.
[ترجمه گوگل]با این حال، اگر هر ویکانی با میل و رغبت به نفع صنایع دستی یا برای برادران و خواهران خود بدون دستمزد کار کند، این بزرگترین افتخار اوست
[ترجمه ترگمان]با این وصف، اگر کسی با کمال میل برای خیر صنایع دستی کار کند، یا برای برادران و خواهران خود بدون حقوق کار کند، پس بزرگ ترین مایه افتخار آنان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این وصف، اگر کسی با کمال میل برای خیر صنایع دستی کار کند، یا برای برادران و خواهران خود بدون حقوق کار کند، پس بزرگ ترین مایه افتخار آنان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. According to Wiccan rituals, placing holly or other greens in the shape of a circle or wreath accentuated its magical power.
[ترجمه گوگل]بر اساس آیین های ویکان، قرار دادن هولی یا سبزی های دیگر به شکل دایره یا تاج گل قدرت جادویی آن را برجسته می کرد
[ترجمه ترگمان]با توجه به مراسم Wiccan، قرار دادن درخت راج یا دیگر سبزی به شکل دایره یا حلقه گل، قدرت جادویی خود را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با توجه به مراسم Wiccan، قرار دادن درخت راج یا دیگر سبزی به شکل دایره یا حلقه گل، قدرت جادویی خود را افزایش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For it is the Old Law that each Wiccan may join the Circle of their choice, yet their energy should not be divided between two or more Temples .
[ترجمه گوگل]زیرا این قانون قدیمی است که هر ویکان می تواند به دایره دلخواه خود بپیوندد، اما انرژی آنها نباید بین دو یا چند معبد تقسیم شود
[ترجمه ترگمان]زیرا قانون قدیمی است که هر فرد ممکن است به حلقه انتخاب خود بپیوندد، با این حال انرژی آن ها نباید بین دو یا چند معبد تقسیم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زیرا قانون قدیمی است که هر فرد ممکن است به حلقه انتخاب خود بپیوندد، با این حال انرژی آن ها نباید بین دو یا چند معبد تقسیم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Conway offers a comprehensive overview of Wiccan philosophy and tenets and provides a useful primer for practicing Wicca as a spiritual guide.
[ترجمه گوگل]کانوی یک نمای کلی جامع از فلسفه و اصول ویکان ارائه می دهد و آغازگر مفیدی برای تمرین ویکا به عنوان یک راهنمای معنوی ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]کانوی یک مرور جامع از فلسفه و اصول را ارایه می دهد و یک پرایمر مفید برای تمرین Wicca به عنوان یک راهنمای معنوی ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کانوی یک مرور جامع از فلسفه و اصول را ارایه می دهد و یک پرایمر مفید برای تمرین Wicca به عنوان یک راهنمای معنوی ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Buddhism, Judaism, Christianity, Islam, Baha'i, and Wiccan (among others) teach the importance of setting aside a period of time for rest.
[ترجمه گوگل]بودیسم، یهودیت، مسیحیت، اسلام، بهائیت و ویکان (در میان دیگران) اهمیت اختصاص دادن یک دوره زمانی برای استراحت را آموزش می دهند
[ترجمه ترگمان]مذهب بودا، یهودیت، مسیحیت، اسلام، بها i و Wiccan (در میان دیگران)اهمیت تنظیم یک دوره زمانی برای استراحت را می آموزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مذهب بودا، یهودیت، مسیحیت، اسلام، بها i و Wiccan (در میان دیگران)اهمیت تنظیم یک دوره زمانی برای استراحت را می آموزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Dan: Well, I'm actually a Wiccan .
[ترجمه گوگل]دن: خب، من در واقع یک ویکان هستم
[ترجمه ترگمان] خب، من واقعا \"Wiccan\" هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خب، من واقعا \"Wiccan\" هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Many Wiccan also use crystals, both for their natural beauty and for their spiritual power.
[ترجمه گوگل]بسیاری از Wiccan نیز از کریستال ها استفاده می کنند، هم به دلیل زیبایی طبیعی و هم به دلیل قدرت معنوی
[ترجمه ترگمان]بسیاری از Wiccan نیز از کریستال ها، هم برای زیبایی طبیعی خود و هم برای قدرت معنوی خود استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از Wiccan نیز از کریستال ها، هم برای زیبایی طبیعی خود و هم برای قدرت معنوی خود استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Similarly, mistletoe, when used in the casting of Wiccan or Druidic spells, could render a woman helpless and open to sexual exploitation.
[ترجمه گوگل]به طور مشابه، دارواش، هنگامی که در ریخته گری طلسم های ویکان یا درویدیک استفاده می شود، می تواند زن را درمانده و در معرض بهره کشی جنسی قرار دهد
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، داروش که هنگام استفاده از طلسم Wiccan یا Druidic به کار می رود می تواند یک زن را ناتوان کرده و برای سو استفاده جنسی باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، داروش که هنگام استفاده از طلسم Wiccan یا Druidic به کار می رود می تواند یک زن را ناتوان کرده و برای سو استفاده جنسی باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Certain Wiccan mythology holds that Wicca has come down from the stone age, surviving persecution in secret covens for hundreds of years.
[ترجمه گوگل]برخی از اساطیر ویکان معتقدند که ویکا از عصر حجر آمده است و صدها سال از آزار و شکنجه در عهدهای مخفی جان سالم به در برده است
[ترجمه ترگمان]بعضی از اساطیر Wiccan ادعا می کنند که Wicca از عصر سنگ پایین آمده است و در خفا به مدت صدها سال تحت تعقیب قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از اساطیر Wiccan ادعا می کنند که Wicca از عصر سنگ پایین آمده است و در خفا به مدت صدها سال تحت تعقیب قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some ritual items are common to almost every Wiccan tradition, such as the athame (ritual knife) and chalice (ritual cup).
[ترجمه گوگل]برخی از اقلام آیینی تقریباً در همه سنتهای ویکان رایج است، مانند آتام (چاقوی آیینی) و جام (جام آیینی)
[ترجمه ترگمان]برخی از موارد سنتی، تقریبا در هر سنت Wiccan، مانند the (چاقو مراسم مذهبی)و پیاله (جام مراسم مذهبی)رایج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از موارد سنتی، تقریبا در هر سنت Wiccan، مانند the (چاقو مراسم مذهبی)و پیاله (جام مراسم مذهبی)رایج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Dancing In A Wiccan Wonderland!
[ترجمه گوگل]رقص در سرزمین عجایب ویکان!
[ترجمه ترگمان]رقص در سرزمین عجایب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رقص در سرزمین عجایب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Dancing in a Wiccan Wonderland.
[ترجمه گوگل]رقص در سرزمین عجایب ویکان
[ترجمه ترگمان] رقص در سرزمین عجایب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] رقص در سرزمین عجایب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I think those who dance round the moon to Wiccan goddesses have tapped a profound and liberating tradition.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم کسانی که دور ماه در کنار الهه های ویکان می رقصند، از یک سنت عمیق و رهایی بخش بهره برده اند
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم آن هایی که دور ماه می چرخند به Wiccan الهه با یک سنت عمیق و آزاد برخورد کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم آن هایی که دور ماه می چرخند به Wiccan الهه با یک سنت عمیق و آزاد برخورد کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The following is an example of one process a Wiccan might use to achieve a goal with meditation.
[ترجمه گوگل]در زیر نمونهای از فرآیندی است که یک Wiccan ممکن است برای رسیدن به هدف با مدیتیشن استفاده کند
[ترجمه ترگمان]در زیر یک مثال از یک فرآیند وجود دارد که Wiccan ممکن است برای رسیدن به هدف خود با مدیتیشن از آن استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در زیر یک مثال از یک فرآیند وجود دارد که Wiccan ممکن است برای رسیدن به هدف خود با مدیتیشن از آن استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید