1. He stared at the whorls and lines of her fingertips.
[ترجمه گوگل]به حلقه ها و خطوط نوک انگشتانش خیره شد
[ترجمه ترگمان]به the و خطوط نوک انگشتانش خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Reaching about a foot in height, whorls of rose-purple flowers the same shape as dead nettles are produced in May.
[ترجمه گوگل]با رسیدن به ارتفاع حدود یک فوت، حلقه هایی از گل های بنفش رز به شکل گزنه مرده در ماه می تولید می شود
[ترجمه ترگمان]هنگام رسیدن به حدود یک فوت ارتفاع، whorls از گل های رز - بنفش مانند گزنه در ماه مه تولید می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We traveled in thick fog and through whorls of brown blowing mist, which made the woods ghostly.
[ترجمه گوگل]ما در مه غلیظ و در میان حلقههای مه دمنده قهوهای، که جنگل را شبحآلود میکرد، سفر کردیم
[ترجمه ترگمان]ما در مه غلیظی حرکت کردیم و از میان مه غلیظ blowing که جنگل را شبح کرده بود عبور کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Dark green bristly foliage arranged in dense whorls around slender brittle stems.
[ترجمه گوگل]شاخ و برگ های پرزدار سبز تیره که به صورت حلقه های متراکم در اطراف ساقه های باریک و شکننده قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]شاخ و برگ های زبر و سبز تیره در اطراف ساقه های نازک و شکننده و شکننده چیده شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She traced with her forefinger the silky whorls of the carved garland of oak leaves that swung across both doors.
[ترجمه گوگل]او با انگشت سبابهاش حلقههای ابریشمی حلقههای حکاکی شده از برگهای بلوط را که در هر دو در میچرخید، ردیابی کرد
[ترجمه ترگمان]انگشتش را با انگشت شصت حلقه گل تراشیده که روی هر دو در می چرخید پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The whorls are arranged densely and alternately on the stem to form rosettes.
[ترجمه گوگل]حلقه ها به صورت متراکم و متناوب روی ساقه چیده شده اند تا گل رز را تشکیل دهند
[ترجمه ترگمان]The به طور متراکم و به طور متناوب روی ساقه ها چیده می شوند تا rosettes را شکل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Eyelashes tickling the floor, mouth kissing its varnished whorls.
[ترجمه گوگل]مژه ها زمین را قلقلک می دهند و دهان حلقه های لاک زده آن را می بوسند
[ترجمه ترگمان]eyelashes روی کف اتاق را قلقلک می دهد و لب هایش را می بندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Other species have squat whorls, the whole ammonoid being so tightly rolled up as to be almost spherical.
[ترجمه گوگل]گونه های دیگر دارای چرخش های چمباتمه ای هستند، کل آممونوئید به قدری محکم پیچیده شده است که تقریباً کروی است
[ترجمه ترگمان]گونه های دیگر squat هستند و کل بدن به قدری سفت شده که تقریبا کروی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Cucuteni graves contained vases, beads, spindle whorls, and three Goddess figurines in each one.
[ترجمه گوگل]گورهای Cucuteni حاوی گلدان ها، مهره ها، حلقه های دوکی و سه مجسمه الهه در هر یک بودند
[ترجمه ترگمان]قبرهای Cucuteni حاوی گلدان، مهره، دوک whorls، و سه الهه در هر کدام بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The whorls thus formed are smaller than the submerged form.
[ترجمه گوگل]حلقه هایی که به این ترتیب شکل می گیرند کوچکتر از شکل غوطه ور هستند
[ترجمه ترگمان]The که در نتیجه شکل گرفته اند کوچک تر از فرم زیر آب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the whorls of the inflorescence a few juvenile plantlets develop which root readily.
[ترجمه گوگل]در حلقه های گل آذین چند گیاه جوان رشد می کنند که به راحتی ریشه می دهند
[ترجمه ترگمان]در the of چند plantlets نوجوان به آسانی رشد می کنند که به آسانی ریشه می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A prolific plant with dense bushy stems bearing whorls of dark green foliage.
[ترجمه گوگل]گیاهی پربار با ساقه های بوته ای متراکم که دارای حلقه هایی از شاخ و برگ سبز تیره است
[ترجمه ترگمان]گیاه پرکار با ساقه های انبوه متراکم که whorls از شاخ و برگ های سبز تیره را در بر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. No two street cracks, like the whorls of fingerprints, are exactly alike.
[ترجمه گوگل]هیچ دو ترک خیابانی، مانند حلقه های اثر انگشت، دقیقاً شبیه هم نیستند
[ترجمه ترگمان]نه شکاف خیابانی، مانند the اثر انگشت، دقیقا شبیه هم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If you have many whorls, few loops, patterned palms the chances are you will develop duodenal ulcers.
[ترجمه گوگل]اگر تعداد زیادی چرخش، حلقه های کمی، کف دست های طرح دار دارید، احتمال ابتلا به زخم اثنی عشر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اگر تعداد بسیار کمی از این حلقه ها داشته باشید، تنها چند حلقه وجود دارد و این احتمال وجود دارد که شما بتوانید زخم معده خود را ایجاد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Ordinary triangular whorl root stress centralize and influence the fatigue life of the bolt seriously.
[ترجمه گوگل]تنش ریشه چرخشی مثلثی معمولی متمرکز شده و عمر خستگی پیچ را به طور جدی تحت تأثیر قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]stress triangular whorl Ordinary متمرکز بر زندگی خستگی the را به طور جدی تحت تاثیر قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید