1. Dog Whipper Another career option during the 1600's was the position of dog whipper.
[ترجمه گوگل]سگ شلاق زن یکی دیگر از گزینه های شغلی در طول دهه 1600 موقعیت شلاق سگ بود
[ترجمه ترگمان]داگ whipper یک گزینه شغلی دیگر در دهه ۱۶۰۰ موقعیت سگ whipper بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]داگ whipper یک گزینه شغلی دیگر در دهه ۱۶۰۰ موقعیت سگ whipper بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It was the dog whipper who made sure that these dogs didn't start barking in the middle of a sermon, and he would chase them away if they tried to attack a well dressed lady.
[ترجمه گوگل]این تازیانه سگ بود که مراقب بود این سگ ها در وسط خطبه شروع به پارس نکنند و اگر بخواهند به یک خانم خوش لباس حمله کنند آنها را بدرقه می کند
[ترجمه ترگمان]این سگ whipper بود که مطمئن می شد سگ ها در وسط وعظ پارس نکنند و اگر بخواهند به یک خانم خوش لباس حمله کنند آن ها را تعقیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سگ whipper بود که مطمئن می شد سگ ها در وسط وعظ پارس نکنند و اگر بخواهند به یک خانم خوش لباس حمله کنند آن ها را تعقیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. WHIPPER SNAPPER - Words can hurt sometimes, especially when the words are coming from an old man.
[ترجمه گوگل]WHIPPER SNAPPER - کلمات ممکن است گاهی آزاردهنده باشند، به خصوص زمانی که کلمات از زبان یک پیرمرد می آیند
[ترجمه ترگمان]این کلمات می توانند گاهی اوقات درد دل کنند، به خصوص وقتی کلمات از یک پیرمرد به میان بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کلمات می توانند گاهی اوقات درد دل کنند، به خصوص وقتی کلمات از یک پیرمرد به میان بیاید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It was the dog whipper who made sure that these dogs didn't start barking in the middle of a sermon, and he would chase them away if they tried to attack a well dressed lady.
[ترجمه گوگل]این تازیانه سگ بود که مراقب بود این سگ ها در وسط خطبه شروع به پارس نکنند و اگر بخواهند به یک خانم خوش لباس حمله کنند آنها را بدرقه می کند
[ترجمه ترگمان]این سگ whipper بود که مطمئن می شد سگ ها در وسط وعظ پارس نکنند و اگر بخواهند به یک خانم خوش لباس حمله کنند آن ها را تعقیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سگ whipper بود که مطمئن می شد سگ ها در وسط وعظ پارس نکنند و اگر بخواهند به یک خانم خوش لباس حمله کنند آن ها را تعقیب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Non-Aggresive2 minutes: This includes items such as Healthstone, Night Dragon's Breath, Whipper Root Tuber and Target Dummy.
[ترجمه گوگل]Non-Aggressive2 minutes: این شامل مواردی مانند Healthstone، Night Dragon's Breath، Whipper Root Tuber و Target Dummy است
[ترجمه ترگمان]موارد غیر Aggresive۲: این شامل اقلامی چون Healthstone، نفس کشیدن شب، whipper روت Tuber و Dummy هدف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موارد غیر Aggresive۲: این شامل اقلامی چون Healthstone، نفس کشیدن شب، whipper روت Tuber و Dummy هدف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Another career option during the 1600's was the position of dog whipper.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از گزینه های شغلی در طول دهه 1600 موقعیت شلاق سگ بود
[ترجمه ترگمان]یک گزینه شغلی دیگر در دهه ۱۶۰۰ موقعیت سگ whipper بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گزینه شغلی دیگر در دهه ۱۶۰۰ موقعیت سگ whipper بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Remain comfortable as you practice: don't just climb up and take a big whipper.
[ترجمه گوگل]هنگام تمرین راحت بمانید: فقط بالا نروید و شلاق بزرگی بردارید
[ترجمه ترگمان]همان طور که تمرین می کنید راحت باشید: بالا نروید و یک whipper بزرگ بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که تمرین می کنید راحت باشید: بالا نروید و یک whipper بزرگ بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید