1. His gauntlets contain a flamethrower, and a whipcord lanyard launcher.
[ترجمه گوگل]دستکش های او حاوی یک شعله افکن و یک پرتاب بند شلاقی است
[ترجمه ترگمان]gauntlets حاوی یک تفنگ آتشین بود و یک راکت whipcord
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A strange man in a brown robe, tied with a whipcord belt, walked along the roadway.
[ترجمه گوگل]مردی عجیب با ردای قهوهای، که با کمربند شلاقی بسته شده بود، در امتداد جاده راه میرفت
[ترجمه ترگمان]مرد عجیبی که لباس نظامی پوشیده بود و کمربند نازکی بسته بود در جاده به راه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His smallest muscle stands out hard and firm like a whipcord.
[ترجمه گوگل]کوچکترین ماهیچه او مانند تازیانه سفت و محکم خودنمایی می کند
[ترجمه ترگمان]کوچک ترین ماهیچه او مثل a محکم و محکم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His smallest muscle stands out hard and firm like whipcord, says an English painter.
[ترجمه گوگل]یک نقاش انگلیسی میگوید کوچکترین ماهیچهاش مانند تازیانه محکم و محکم است
[ترجمه ترگمان]یک نقاش انگلیسی می گوید: کوچک ترین ماهیچه او مثل whipcord محکم و محکم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The man, unlike those around him, wears a brown robe, fastened round with a whipcord belt, and holds a staff of wood.
[ترجمه گوگل]مرد، برخلاف اطرافیانش، ردای قهوه ای رنگی به تن دارد که با کمربند شلاقی به دور خود بسته شده و عصایی از چوب در دست دارد
[ترجمه ترگمان]مردی که بی شباهت به اطرافیان او نیست پیراهن قهوه ای رنگی به تن دارد و کمربندی از چوب را در دست دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید