whereof

/ˌweəˈrɒv//ˌweəˈrɒv/

معنی: از انجاییکه، از چه چیز، از چه، از که
معانی دیگر: (که) درباره ی آن

بررسی کلمه

قید و ( adverb, conjunction )
• : تعریف: of what, which, or whom.

- The things whereof we talked must remain secret.
[ترجمه گوگل] چیزهایی که در مورد آنها صحبت کردیم باید مخفی بماند
[ترجمه ترگمان] چیزهایی که با هم صحبت کردیم باید مخفی بماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. the things whereof he spoke
چیزهایی که درباره ی آن حرف زد.

2. I know whereof I speak .
[ترجمه گوگل]میدونم از کجا حرف میزنم
[ترجمه ترگمان]می دانم از چه چیزی حرف می زنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. In witness whereof the Parties hereto have executed this Agreement on the date set forth above.
[ترجمه گوگل]به گواهی موارد فوق، طرفین این موافقتنامه را در تاریخ ذکر شده در بالا اجرا کردند
[ترجمه ترگمان]به عنوان شاهد، طرفین این قرارداد را در تاریخ تعیین شده در بالا اجرا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
[ترجمه گوگل]رودخانه‌ای است که نهرهای آن شهر خدا را شاد می‌کنند، مکان مقدس خیمه‌های حق تعالی
[ترجمه ترگمان]یک رودخانه است، نهرها که از شهر خدا و مکان مقدس the of تشکیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the date first above written.
[ترجمه گوگل]برای گواهی موارد فوق، طرفین این توافقنامه را در تاریخی که اولین بار در بالا نوشته شده است، اجرا کرده اند
[ترجمه ترگمان]با توجه به مراتب فوق، طرفین این قرارداد را در تاریخ اول فوق الذکر اجرا خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In Witness Whereof, I execute this certificate and affix the Great Seal of the State of California this 8th day of 12 200
[ترجمه گوگل]در گواه آن، من این گواهی را اجرا می کنم و مهر بزرگ ایالت کالیفرنیا را در هشتمین روز از 12 200 الصاق می کنم
[ترجمه ترگمان]در \"شاهد whereof\"، من این گواهی را اجرا می کنم و گزارش نهایی ایالت کالیفرنیا در ۸ روز از ۱۲ سالگی را امضا می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Securities Exchange Agreement the day and year first above written.
[ترجمه گوگل]به گواهی موارد فوق، طرفین این قرارداد بورس اوراق بهادار را در روز و سالی که اولین بار در بالا نوشته شده است، اجرا کرده اند
[ترجمه ترگمان]با توجه به مراتب فوق، طرفین قرارداد بورس اوراق بهادار را روز و سال اول بالا اجرا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In witness whereof the parties hereto have and year first above written.
[ترجمه گوگل]به گواهی آنچه که طرفین در اینجا و سال اول در بالا نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]شاهدی بر این امر است که طرفین پس از پایان سال و سال اول به مراتب بیش از پیش نوشته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. IN WITNESS WHEREOF I have hereunto set my hand and seal and year first above written.
[ترجمه گوگل]به گواهی آن، من باید دست و مهر و سال خود را ابتدا در بالا نوشته شده قرار دهم
[ترجمه ترگمان]بنا به مراتب، من به مراتب بیش از هر چیز دست و مهر و مهر و موم دارم و یک سال پیش از آن نوشته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the present Treaty andaffixed thereto their seals.
[ترجمه گوگل]در گواهی مراتب فوق، نمایندگان تام الاختیار مربوطه، معاهده حاضر را امضاء و بر مهر خود الصاق کردند
[ترجمه ترگمان]در شهادت ما، plenipotentiaries مربوطه، پیمان کنونی andaffixed را امضا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The sight whereof enticeth the fool to lust after it, and he loveth the lifeless figure of a dead image.
[ترجمه گوگل]منظره ای که احمق را به شهوت می کشاند و او چهره بی جان یک تصویر مرده را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]این منظره که از آن دیوانه بود به هوس افتاد و پیکر بی جان مردی مرده را از نظر پنهان ساخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In acknowledgement whereof I have hereunto affixed my signature.
[ترجمه گوگل]در تأیید این امر من در اینجا امضای خود را امضا کردم
[ترجمه ترگمان]من تصدیق دارم که من امضای خود را روی آن نصب کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. IN WITNESS WHEREOF the Parties hereto have executed this Agreement and year first above written.
[ترجمه گوگل]به گواهی مراتب فوق، طرفین این موافقتنامه و سال اول نوشته شده در بالا را اجرا کردند
[ترجمه ترگمان]به عنوان شاهد، طرفین این قرارداد و سال اول فوق الذکر را اجرا خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Securities Exchange Agreement and year first above written.
[ترجمه گوگل]به گواهی موارد فوق، طرفین این قرارداد بورس اوراق بهادار و سال اول نوشته شده در بالا را اجرا کردند
[ترجمه ترگمان]با توجه به مراتب فوق، طرفین قرارداد بورس اوراق بهادار و سال اول را در بالا اجرا کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

از انجاییکه (قید)
since, insomuch, inasmuch as, whereof

از چه چیز (قید)
whereof

از چه (قید)
whereof, whereon

از که (قید)
whereof

تخصصی

[ریاضیات] از آنجائی که

انگلیسی به انگلیسی

• of which, what or whom; from which
of which, of what; from which

پیشنهاد کاربران

بپرس