wherefore

/ˈweəfɔːr//ˈweəfɔː/

معنی: چرا، برای چه، بچه دلیل، بچه علت، بخاطر چه
معانی دیگر: (قدیمی) چرا، آن که، برای آن که، این که، بنابراین، لذا، دلیل، علت

بررسی کلمه

قید ( adverb )
• : تعریف: for what reason; why.

- Wherefore is the king so unhappy?
[ترجمه گوگل] چرا پادشاه اینقدر ناراضی است؟
[ترجمه ترگمان] پس چرا پادشاه این قدر بدبخت است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
• : تعریف: the purpose, cause, or reason.

- the whys and wherefores of her actions
[ترجمه گوگل] چرایی و دلایل اقدامات او
[ترجمه ترگمان] شرح و شرح اعمال او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. wherefore are you angry?
چرا خشمگین هستی ؟

2. the reason wherefore hassan came
دلیل اینکه حسن آمد (علت آمدن حسن)

3. we are victorious, wherefore let us rejoice
ما پیروز هستیم لذا بیایید شادی کنیم.

4. i don't know the why and the wherefore of it
من چرا و به چه دلیل آن را نمی دانم.

5. Every why has a wherefore.
[ترجمه صادق طاهری] هرچرایی علتی دارد ( وابستگی علت ومعلول )
|
[ترجمه گوگل]هر چرا دلیلی دارد
[ترجمه ترگمان]هر دلیلی برای این کار وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I know not wherefore it befell.
[ترجمه گوگل]نمی دانم برای چه اتفاقی افتاد
[ترجمه ترگمان]نمی دانم برای چه این اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Wherefore did you go there?
[ترجمه گوگل]برای چه به آنجا رفتی؟
[ترجمه ترگمان]از کجا به آنجا رفتید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We are victorious, wherefore let us rejoice.
[ترجمه گوگل]ما پیروز هستیم پس شاد باشیم
[ترجمه ترگمان]ما پیروز شدیم، و چرا شادی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Wherefore, by their intercessions, O Christ God, preserve and save our souls.
[ترجمه گوگل]بنابراین، ای مسیح خدا، با شفاعت آنها، جان ما را حفظ و نجات ده
[ترجمه ترگمان]و از این رو، خدای من، خدا را حفظ کن و souls را نجات بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. KJV Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
[ترجمه گوگل]KJV بنابراین، نه تنها برای خشم، بلکه به خاطر وجدان نیز باید مطیع باشید
[ترجمه ترگمان]بنابراین شما باید در این خصوص صحبت کنید، نه فقط برای خشم، بلکه به خاطر وجدان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother.
[ترجمه گوگل]پس اگر گوشت برادرم را رسوا کند، هرگز گوشت نخواهم خورد، مبادا برادرم را رسوا کنم
[ترجمه ترگمان]بنابراین، اگر گوشت برادرم را scandalize، هرگز گوشت نمی خورم، مبادا برادرم را له کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
[ترجمه گوگل]پس به ابراهیم گفت: این کنیز و پسرش را بیرون کن، زیرا پسر این کنیز با پسر من، حتی اسحاق، وارث نخواهد بود
[ترجمه ترگمان]و به ابراهیم گفت: این bondwoman و پسرش را بیرون کن، چون پسر این bondwoman وارث پسرم نخواهد شد، حتی با اسحاق
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Wherefore, the continuous method can be used in the practical engineering.
[ترجمه گوگل]بنابراین می توان از روش پیوسته در مهندسی عملی استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]از این رو، روش پیوسته می تواند در مهندسی عملی مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
[ترجمه گوگل]بنابراین، ای برادران، به نبوت کردن طمع کنید و از سخن گفتن به زبان ها منع کنید
[ترجمه ترگمان]از این رو، برادران، آرزوی پیشگویی را داشته باشید و قدغن کنند که با زبانشان حرف نزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

چرا (قید)
wherefore, why

برای چه (قید)
wherefore, why

بچه دلیل (قید)
wherefore

بچه علت (قید)
wherefore

بخاطر چه (قید)
wherefore

تخصصی

[ریاضیات] به چه علت، چرا

انگلیسی به انگلیسی

• cause, reason
why, for what
therefore, accordingly

پیشنهاد کاربران

از این رو، به همین دلیل یا علت ( در حالت غیر سؤآلی )
برای چه؟

بپرس