[ترجمه گوگل] چرا پادشاه اینقدر ناراضی است؟ [ترجمه ترگمان] پس چرا پادشاه این قدر بدبخت است؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
• : تعریف: the purpose, cause, or reason.
- the whys and wherefores of her actions
[ترجمه گوگل] چرایی و دلایل اقدامات او [ترجمه ترگمان] شرح و شرح اعمال او [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
جمله های نمونه
1. wherefore are you angry?
چرا خشمگین هستی ؟
2. the reason wherefore hassan came
دلیل اینکه حسن آمد (علت آمدن حسن)
3. we are victorious, wherefore let us rejoice
ما پیروز هستیم لذا بیایید شادی کنیم.
4. i don't know the why and the wherefore of it
من چرا و به چه دلیل آن را نمی دانم.
5. Every why has a wherefore.
[ترجمه صادق طاهری] هرچرایی علتی دارد ( وابستگی علت ومعلول )
|
[ترجمه گوگل]هر چرا دلیلی دارد [ترجمه ترگمان]هر دلیلی برای این کار وجود دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I know not wherefore it befell.
[ترجمه گوگل]نمی دانم برای چه اتفاقی افتاد [ترجمه ترگمان]نمی دانم برای چه این اتفاق افتاد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Wherefore did you go there?
[ترجمه گوگل]برای چه به آنجا رفتی؟ [ترجمه ترگمان]از کجا به آنجا رفتید؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We are victorious, wherefore let us rejoice.
[ترجمه گوگل]ما پیروز هستیم پس شاد باشیم [ترجمه ترگمان]ما پیروز شدیم، و چرا شادی می کنیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wherefore, by their intercessions, O Christ God, preserve and save our souls.
[ترجمه گوگل]بنابراین، ای مسیح خدا، با شفاعت آنها، جان ما را حفظ و نجات ده [ترجمه ترگمان]و از این رو، خدای من، خدا را حفظ کن و souls را نجات بده [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. KJV Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
[ترجمه گوگل]KJV بنابراین، نه تنها برای خشم، بلکه به خاطر وجدان نیز باید مطیع باشید [ترجمه ترگمان]بنابراین شما باید در این خصوص صحبت کنید، نه فقط برای خشم، بلکه به خاطر وجدان [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wherefore, if meat scandalize my brother, I will never eat flesh, lest I should scandalize my brother.
[ترجمه گوگل]پس اگر گوشت برادرم را رسوا کند، هرگز گوشت نخواهم خورد، مبادا برادرم را رسوا کنم [ترجمه ترگمان]بنابراین، اگر گوشت برادرم را scandalize، هرگز گوشت نمی خورم، مبادا برادرم را له کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
[ترجمه گوگل]پس به ابراهیم گفت: این کنیز و پسرش را بیرون کن، زیرا پسر این کنیز با پسر من، حتی اسحاق، وارث نخواهد بود [ترجمه ترگمان]و به ابراهیم گفت: این bondwoman و پسرش را بیرون کن، چون پسر این bondwoman وارث پسرم نخواهد شد، حتی با اسحاق [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Wherefore, the continuous method can be used in the practical engineering.
[ترجمه گوگل]بنابراین می توان از روش پیوسته در مهندسی عملی استفاده کرد [ترجمه ترگمان]از این رو، روش پیوسته می تواند در مهندسی عملی مورد استفاده قرار گیرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
[ترجمه گوگل]بنابراین، ای برادران، به نبوت کردن طمع کنید و از سخن گفتن به زبان ها منع کنید [ترجمه ترگمان]از این رو، برادران، آرزوی پیشگویی را داشته باشید و قدغن کنند که با زبانشان حرف نزنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
چرا (قید)
wherefore, why
برای چه (قید)
wherefore, why
بچه دلیل (قید)
wherefore
بچه علت (قید)
wherefore
بخاطر چه (قید)
wherefore
تخصصی
[ریاضیات] به چه علت، چرا
انگلیسی به انگلیسی
• cause, reason why, for what therefore, accordingly
پیشنهاد کاربران
از این رو، به همین دلیل یا علت ( در حالت غیر سؤآلی )