قید ( adverb )
• (1) تعریف: at, in, or to what location.
- Where are you headed?
[ترجمه A.A] عازم کجا هستی / کجا داری میری|
[ترجمه m.a.a] توکجا میری|
[ترجمه گوگل] به کجا می روید؟[ترجمه ترگمان] کجا میری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: in what position.
- Where does the candidate stand on the issues?
[ترجمه گوگل] کاندیدا در مورد مسائل کجا ایستاده است؟
[ترجمه ترگمان] کاندیدا در کجای این مسائل قرار دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] کاندیدا در کجای این مسائل قرار دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: toward what end; in what way.
- Where are your thoughts aimed?
[ترجمه گوگل] افکار شما به کجا هدف می گیرند؟
[ترجمه ترگمان] افکارتان را از کجا می دانید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] افکارتان را از کجا می دانید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: from what source, location, or origin.
- Where did you get that crazy idea?
[ترجمه گوگل] این ایده دیوانه وار را از کجا آوردی؟
[ترجمه ترگمان] این فکر احمقانه رو از کجا آوردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] این فکر احمقانه رو از کجا آوردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
حرف ربط ( conjunction )
• (1) تعریف: at, in, or to what point or place.
- Do you know where he went?
[ترجمه Kamyar] تو کجا رفتی ؟ من رفتم به یونان|
[ترجمه گوگل] میدونی کجا رفت؟[ترجمه ترگمان] میدونی کجا رفته؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (2) تعریف: in or at the point or place.
- He sees the ball where it landed.
[ترجمه سید محمود خضوعی] او میبیند که توپ کجا به زمین خورد|
[ترجمه گوگل] او توپ را در جایی که فرود آمده می بیند[ترجمه ترگمان] او توپ را می بیند که در آن فرود آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (3) تعریف: to whatever place or situation; wherever.
- She will follow where he leads.
[ترجمه گوگل] او به جایی که او هدایت می کند دنبال خواهد کرد
[ترجمه ترگمان] اون به جایی که اون سرنخ پیدا میکنه، میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون به جایی که اون سرنخ پیدا میکنه، میره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (4) تعریف: in the event.
- Where you are not sure, it is better to say nothing.
[ترجمه گوگل] جایی که مطمئن نیستید بهتر است چیزی نگویید
[ترجمه ترگمان] جایی که شما مطمئن نیستید، بهتر است چیزی نگویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جایی که شما مطمئن نیستید، بهتر است چیزی نگویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
• (5) تعریف: at which place.
- She walked to the far corner, where she paused and waited.
[ترجمه گوگل] به گوشه ای دور رفت، جایی که مکث کرد و منتظر ماند
[ترجمه ترگمان] به گوشه دوری رفت، جایی که او مکث کرد و منتظر ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] به گوشه دوری رفت، جایی که او مکث کرد و منتظر ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
ضمیر ( pronoun )
• : تعریف: what place.
- Where does the new student come from?
[ترجمه مریم] از کجا اومده دانش اموز جدید|
[ترجمه گوگل] دانشجوی جدید از کجا می آید؟[ترجمه ترگمان] دانش آموز جدید از کجا اومده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
• : تعریف: the place or situation in which something happens.
- We are learning the wheres and hows of baseball.
[ترجمه گوگل] ما در حال یادگیری مکان و چگونگی بیسبال هستیم
[ترجمه ترگمان] داریم یاد می گیریم که کجا و چطور بیسبال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] داریم یاد می گیریم که کجا و چطور بیسبال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید