when the time comes

جمله های نمونه

1. We'll sort that out when the time comes .
[ترجمه گوگل]ما آن را مرتب می کنیم وقتی زمانش برسد
[ترجمه ترگمان]وقتی زمانش فرا برسد، آن را حل خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. You'll feel differently about it when the time comes .
[ترجمه گوگل]وقتی زمانش برسد، احساس متفاوتی در مورد آن خواهید داشت
[ترجمه ترگمان]وقتی زمانش رسید تو احساس متفاوتی نسبت به این موضوع احساس می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. When the time comes, it can recoup any water loss and rehydrate very rapidly, although not by drinking.
[ترجمه گوگل]زمانی که زمانش فرا می رسد، می تواند اتلاف آب را جبران کند و خیلی سریع آبرسانی کند، البته نه با نوشیدن
[ترجمه ترگمان]زمانی که زمان به دست می آید، می تواند هر گونه تلفات آب را جبران کند و با این حال، با نوشیدن آن، خیلی سریع عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. So, when the time comes and you need to replace a part on your Toyota, buy the real thing.
[ترجمه گوگل]بنابراین، زمانی که زمان آن فرا رسید و نیاز به تعویض قطعه ای در تویوتا دارید، آن را واقعی بخرید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، زمانی که زمان فرا می رسد و شما باید بخشی از تویوتا خود را تعویض کنید، یک چیز واقعی بخرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. But when the time comes, I shall express myself with as much seriousness and freedom of mind as possible.
[ترجمه گوگل]اما وقتی زمانش برسد، تا جایی که ممکن است با جدیت و آزادی ذهن خود را بیان خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]اما وقتی زمانش برسد، خودم را با جدیت و freedom بیان خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The tranquiliser and the bottle are poor comforters when the time comes to part for ever from those we love.
[ترجمه گوگل]وقتی زمان جدایی برای همیشه از کسانی که دوستشان داریم، آرام‌بخش و بطری آرام‌بخش هستند
[ترجمه ترگمان]وقتی زمان برای همیشه از آن هایی که دوستشان داریم می رسد، The و بطری غذای ضعیفی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Oh, not now, but when the time comes - if it does come.
[ترجمه گوگل]اوه، نه اکنون، اما زمانی که زمانش فرا رسد - اگر فرا رسد
[ترجمه ترگمان]اوه، الان نه، اما وقتی زمانش برسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Add half to each pile when the time comes, plus two more hickory chunks to each side.
[ترجمه گوگل]نصف هر انبوه را به وقتش اضافه کنید، به اضافه دو تکه دیگر به هر طرف
[ترجمه ترگمان]وقتی که زمان به اضافه دو تکه نان دیگر به هر طرف اضافه می شود، نصف آن را به هر دسته اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. When the time comes for him to write his next report, Blue is forced to confront this dilemma.
[ترجمه گوگل]وقتی زمان نوشتن گزارش بعدی او فرا می رسد، بلو مجبور می شود با این معضل روبرو شود
[ترجمه ترگمان]وقتی زمان برای او فرا می رسد تا گزارش بعدی خود را بنویسد، آبی مجبور است با این معضل روبرو شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We'll decide how to tell her when the time comes.
[ترجمه گوگل]ما تصمیم می گیریم وقتی زمانش رسید چگونه به او بگوییم
[ترجمه ترگمان]وقتی زمانش رسید تصمیم می گیریم که چطور بهش بگیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. At least they will have my testimony when the time comes.
[ترجمه گوگل]حداقل زمانی که زمانش برسد شهادت من را خواهند داشت
[ترجمه ترگمان] حداقل وقتی زمانش برسه، شهادت منو می گیرن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Termites and ants do it seasonally when the time comes for them to mate, disperse and set up new colonies.
[ترجمه گوگل]موریانه ها و مورچه ها این کار را به صورت فصلی و زمانی که زمان جفت گیری، پراکندگی و ایجاد کلنی های جدید فرا می رسد، انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]مورچه ها و مورچه ها فصلی هستند که زمان برای آن ها برای جفت گیری، پراکنده کردن و تشکیل کلونی های جدید فصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. When the time comes to strike, Lepold gives the order and the people fight.
[ترجمه گوگل]وقتی زمان اعتصاب فرا می رسد، لپولد دستور می دهد و مردم می جنگند
[ترجمه ترگمان]وقتی زمان حمله فرا می رسد، Lepold نظم و ترتیب را به مردم می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This comes in useful when the time comes to mark the position of the mortises.
[ترجمه گوگل]هنگامی که زمان علامت گذاری موقعیت مورتیس ها فرا می رسد، این کار مفید است
[ترجمه ترگمان]این مساله زمانی مفید است که زمان تعیین موقعیت of باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• at the right moment, when the hour arrives

پیشنهاد کاربران

بپرس