1. he talked until he became wheezy
آن قدر حرف زد که به خس خس افتاد.
2. My breathing is harsh and wheezy.
3. He's got a very wheezy chest which hasn't been helped by a recent cold.
[ترجمه گوگل]او یک سینه بسیار خس خس دارد که سرماخوردگی اخیر کمکی به آن نکرده است
[ترجمه ترگمان]سینه اش کمی خس خس دارد که با سرماخوردگی اخیر هیچ کمکی نکرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Chit-chat makes do until the wheezy chime of five o'clock, whereupon you stand up.
[ترجمه گوگل]چیت چت تا صدای خس خس ساعت پنج انجام می دهد و پس از آن شما بلند می شوید
[ترجمه ترگمان]گپ زدن با صدای خس خس مانند ساعت پنج شروع می شود و از ای نرو شما بلند می شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He gave a wheezy giggle that was echoed here and there along the table.
[ترجمه گوگل]خس خس خس سینه ای زد که این و آن طرف میز تکرار می شد
[ترجمه ترگمان]صدای خس خسی شروع به خندیدن کرد که در گوشه و کنار میز طنین انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His Breathing is harsh and wheezy.
7. I pull the wheezy bell of their shuttered cottage: and wait.
[ترجمه گوگل]زنگ خس خس کلبه شان را می کشم: و صبر می کنم
[ترجمه ترگمان]زنگ wheezy را از روی تخته shuttered بیرون می کشم و منتظر می مانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Autumn is wheezy, sneezy, freezy.
9. He's a bit wheezy.
10. My cold's a lot better but I'm still a bit wheezy.
[ترجمه گوگل]سرماخوردگی من خیلی بهتر شده اما هنوز کمی خس خس می کنم
[ترجمه ترگمان]هوا خیلی بهتر است، اما هنوز کمی wheezy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Harrison charged that the ex-sailors were too old and wheezy to climb the steep hill up to the Observatory.
[ترجمه گوگل]هریسون ادعا کرد که ملوانان سابق برای بالا رفتن از تپه شیب دار به سمت رصدخانه بسیار پیر و خس خس هستند
[ترجمه ترگمان]کلنل هاریزون او را متهم کرده بود که ملوانان سابق بیش از حد پیر و دورگه شده اند تا از تپه شیب دار بالا بروند و به رصد خانه بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In the brief lulls, my ears strained to catch the sound of the pigeon's soft, wheezy breathing.
[ترجمه گوگل]در این آرامش های کوتاه، گوش هایم فشار می آورد تا صدای نفس های نرم و خس خس کبوتر را بگیرم
[ترجمه ترگمان]در the کوتاه، گوش هایم تیز شده بود تا صدای تنفس نرم و دورگه را بشنوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Alho etal reported that both gestational age and birth weight were independently associated with wheezy bronchitis.
[ترجمه گوگل]Alho etal گزارش داد که هم سن حاملگی و هم وزن هنگام تولد به طور مستقل با برونشیت خس خس مرتبط هستند
[ترجمه ترگمان]Alho etal گزارش داد که هم سن حاملگی و هم سن تولد به طور مستقل با خس خس نفس های همراه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید