1. I could hear the old man behind me wheezing.
[ترجمه گوگل]صدای خس خس سینه پیرمرد را می شنیدم
[ترجمه ترگمان]می توانستم صدای پیرمرد را که پشت سرم بود بشنوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توانستم صدای پیرمرد را که پشت سرم بود بشنوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The young man was running and wheezing out a greeting.
[ترجمه گوگل]مرد جوان در حال دویدن بود و خس خس می کرد
[ترجمه ترگمان]مرد جوان دوان دوان دوان دوان آمد و به او سلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد جوان دوان دوان دوان دوان آمد و به او سلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was coughing and wheezing all night.
[ترجمه گوگل]تمام شب سرفه و خس خس می کرد
[ترجمه ترگمان]تمام شب سرفه می کرد و نفس نفس می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام شب سرفه می کرد و نفس نفس می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. After a 13-month stint, the wheezing and frail Chernenko died in March 1985 at age 7
[ترجمه گوگل]پس از یک دوره 13 ماهه، چرننکو ضعیف خس خس سینه در مارس 1985 در سن 7 سالگی درگذشت
[ترجمه ترگمان]بعد از گذشت ۱۳ ماه، the و شکننده Chernenko در مارس ۱۹۸۵ در سن ۷ سالگی فوت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از گذشت ۱۳ ماه، the و شکننده Chernenko در مارس ۱۹۸۵ در سن ۷ سالگی فوت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He could hear only his own wheezing, and feel only the thumping in his chest.
[ترجمه گوگل]او فقط صدای خس خس خودش را می شنید و فقط صدای تپش را در سینه اش احساس می کرد
[ترجمه ترگمان]فقط صدای نفس های خودش را می شنید و فقط صدای تالاپ in در سینه اش احساس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط صدای نفس های خودش را می شنید و فقط صدای تالاپ in در سینه اش احساس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. My breath began wheezing from the exertion.
[ترجمه گوگل]نفسم از شدت فشار شروع به خس خس كردن كرد
[ترجمه ترگمان]نفسم در سینه حبس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نفسم در سینه حبس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Their union was accompanied by the male's hoarse wheezing while his tongue lolled from his mouth.
[ترجمه گوگل]وصلت آنها با خس خس خس خس خس نر در حالی که زبانش از دهانش بیرون می آمد، همراه بود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که زبانش از دهانش دور می شد، اتحادیه آن ها با صدای گرفته و خشن مرد همراه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که زبانش از دهانش دور می شد، اتحادیه آن ها با صدای گرفته و خشن مرد همراه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The ragged figure shook with fury, his breath wheezing in and out of his tiny frame.
[ترجمه گوگل]شکل ژنده پوش از خشم می لرزید و نفسش در قاب کوچکش خس خس می کرد
[ترجمه ترگمان]مرد ژنده پوش با عصبانیت تکانی به خود داد و نفسش در سینه حبس شد و از قاب کوچکش بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد ژنده پوش با عصبانیت تکانی به خود داد و نفسش در سینه حبس شد و از قاب کوچکش بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Asthma causes wheezing and breathlessness.
[ترجمه گوگل]آسم باعث خس خس سینه و تنگی نفس می شود
[ترجمه ترگمان]اسم آسم باعث خس خس و تنگی نفس می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسم آسم باعث خس خس و تنگی نفس می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He stood wheezing contentedly in the flat evening sun.
[ترجمه گوگل]او ایستاده بود و با رضایت در زیر آفتاب صاف غروب خس خس می کرد
[ترجمه ترگمان]او با رضایت در آفتاب غروب آفتاب روی زمین ایستاده بود و نفس نفس می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با رضایت در آفتاب غروب آفتاب روی زمین ایستاده بود و نفس نفس می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There was fluid in my lungs, rattling and wheezing at every breath.
[ترجمه گوگل]در ریه هایم مایعی وجود داشت و در هر نفس صدای خس خس می کرد
[ترجمه ترگمان]در ریه هایم جریان داشت هر نفسی که می کشید و خس خس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ریه هایم جریان داشت هر نفسی که می کشید و خس خس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. When she coughed she made a terrible wheezing sound.
[ترجمه گوگل]وقتی سرفه کرد صدای خس خس وحشتناکی از خود بیرون داد
[ترجمه ترگمان]وقتی سرفه کرد صدای خس خس وحشتناکی به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی سرفه کرد صدای خس خس وحشتناکی به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A dying star's wheezing cough has puffed out a gas shell reminiscent of a big blue soccer ball, scientists say.
[ترجمه گوگل]دانشمندان می گویند سرفه خس خس یک ستاره در حال مرگ، پوسته گازی را که یادآور توپ آبی بزرگ فوتبال است، بیرون آورده است
[ترجمه ترگمان]دانشمندان می گویند که صدای خس خس کردن یک ستاره در حال مرگ یک توپ گاز را به خاطر توپ فوتبال آبی بزرگ به باد انداخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دانشمندان می گویند که صدای خس خس کردن یک ستاره در حال مرگ یک توپ گاز را به خاطر توپ فوتبال آبی بزرگ به باد انداخته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Clinical presentation includes dyspnea at exertion, stridor, and wheezing.
[ترجمه گوگل]تظاهرات بالینی شامل تنگی نفس در هنگام فعالیت، استریدور و خس خس سینه است
[ترجمه ترگمان]ارائه بالینی شامل dyspnea، exertion، و خس خس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارائه بالینی شامل dyspnea، exertion، و خس خس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید