1. In the rear of the lead sixteen wheeler rode Jube and the six other truckers who had been recruited by Rocky.
[ترجمه گوگل]در عقب خودروی سرب، شانزده چرخ سوار جوب و شش کامیون دیگر که توسط راکی استخدام شده بودند، رفتند
[ترجمه ترگمان]در پشت ۱۶ چرخ، Jube و شش راننده کامیون دیگر که توسط راکی استخدام شده بودند، سوار شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Boss Peter Wheeler conceives the cars, tests them himself and even rolls his sleeves up to help design them.
[ترجمه گوگل]رئیس پیتر ویلر ماشینها را طراحی میکند، خودش آنها را آزمایش میکند و حتی آستینهایش را بالا میزند تا به طراحی آنها کمک کند
[ترجمه ترگمان](پیتر ویلر)ماشین ها را باخود حمل می کند، آن ها را امتحان می کند و حتی آستین ها را بالا می برد تا به طراحی آن ها کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Yet he hated to think of Wheeler, who represented everything bogus and hollow, desecrating his beloved church.
[ترجمه گوگل]با این حال، او از فکر کردن به ویلر متنفر بود، کسی که هر چیزی ساختگی و توخالی را نشان می داد و کلیسای محبوبش را هتک حرمت می کرد
[ترجمه ترگمان]با این حال، از فکر کردن به ویلر، که همه چیز ساختگی و پوچ بود، به کلیسای محبوبش بی حرمتی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wheeler, who in the past had been unprepared for much in life, was not leaving placement to chance.
[ترجمه گوگل]ویلر که در گذشته برای کارهای زیادی در زندگی آماده نبود، قرار گرفتن را به شانس واگذار نمی کرد
[ترجمه ترگمان]وی لر که در گذشته برای بسیاری از زندگی آماده بود، از این فرصت استفاده نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Or, very tentatively, and with much temerity, could Wheeler have been wrong?
[ترجمه گوگل]یا، خیلی آزمایشی، و با جسارت زیاد، آیا ویلر ممکن است اشتباه کرده باشد؟
[ترجمه ترگمان]یا، با شک و تردید، و با جسارت فراوان، ممکن بود که وی لر اشتباه کرده باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wheeler and Jones sang a mawkish duet about a girl worth a million wishes.
[ترجمه گوگل]ویلر و جونز یک دونفره عجیب و غریب درباره دختری خواندند که ارزش یک میلیون آرزو داشت
[ترجمه ترگمان](ویلر)و جونز یک قطعه mawkish را در حدود یک میلیون دلار به ارزش یک میلیون مایل اجرا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Wheeler sings in a detached, passionless way.
[ترجمه گوگل]ویلر به روشی جدا و بدون شور آواز می خواند
[ترجمه ترگمان]وی لر، بدون این که ازسر راه خود بردارد، با دهان باز شروع به آواز خواندن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Canon Wheeler was seated at his enormous desk in front of the ghastly picture of Marsyas.
[ترجمه گوگل]کانن ویلر پشت میز بزرگش در مقابل تصویر وحشتناک مارسیاس نشسته بود
[ترجمه ترگمان]روحانی وی لر جلوی میز بزرگش در مقابل تصویر هولناک of نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He was the one and only Jimmy Wheeler.
10. It would be easy, Wheeler said, to block the ditch off to trap the pollutant.
[ترجمه گوگل]ویلر گفت، بستن خندق برای به دام انداختن آلاینده آسان است
[ترجمه ترگمان]وی لر گفت: کار آسانی است، تا گودال را مسدود کند تا the را به دام بیندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The Wheel Wheeler slides under the punctured tyre when it is raised off the ground.
[ترجمه گوگل]Wheel Wheeler وقتی لاستیک پنچر شده از روی زمین بلند می شود، می لغزد
[ترجمه ترگمان]وقتی از زمین بلند می شود، چرخ زنجیری (ویلر)به زیر لاستیک پنچر حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. After he repaired the three - wheeler, he gave it a road test.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه سه چرخ را تعمیر کرد، آن را تست جاده کرد
[ترجمه ترگمان]پس از آنکه سه گردونه را تعمیر کرد، به آن یک تست راه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Wayne B . Wheeler, General Counsel of the Anti - Saloon League of America, September, 192
[ترجمه گوگل]وین بی ویلر، مشاور عمومی لیگ ضد سالون آمریکا، سپتامبر 192
[ترجمه ترگمان]وین ب (ویلر)، مشاور عمومی انجمن ضد - آمریکا، سپتامبر، ۱۹۲
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He's a real wheeler - dealer full of big talk and promises.
[ترجمه گوگل]او یک چرخدار واقعی است - فروشنده پر از صحبت ها و وعده های بزرگ
[ترجمه ترگمان]او یک مرسدس بنز واقعی است که پر از حرف و وعده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید