1. She's one of those children who can wheedle you into giving her anything she wants.
[ترجمه گوگل]او یکی از آن بچه هایی است که می تواند شما را وادار کند تا هر چیزی را که می خواهد به او بدهید
[ترجمه ترگمان]او یکی از آن بچه هایی است که می تواند هر کاری که می خواهد به او بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Cross decided to beg and wheedle a bit.
[ترجمه گوگل]کراس تصمیم گرفت کمی التماس کند و چرخ بزند
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسیدم که باید به او التماس کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She even managed to wheedle more money out of him.
[ترجمه گوگل]او حتی موفق شد پول بیشتری از او خارج کند
[ترجمه ترگمان]حتی موفق شد پول بیشتری از او بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He managed to wheedle his way into the offices.
[ترجمه گوگل]او موفق شد به دفاتر راه پیدا کند
[ترجمه ترگمان]موفق شد که راه خود را به اداره پست برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The kids can always wheedle money out of their father.
[ترجمه گوگل]بچه ها همیشه می توانند از پدرشان پول بگیرند
[ترجمه ترگمان]بچه ها همیشه می توانند پول خود را از پدرشان به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She wasn't invited, but somehow she managed to wheedle her way in.
[ترجمه گوگل]او دعوت نشده بود، اما به نحوی توانست راه خود را بپیماید
[ترجمه ترگمان]او دعوت نشده بود، اما به هر حال موفق شده بود راه خود را در آن جمع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She managed to wheedle an extra day's pay out of him.
[ترجمه گوگل]او موفق شد یک روز حقوق اضافی از او بگیرد
[ترجمه ترگمان]او دست مزد یک روز اضافی را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Don't think you can just wheedle your way in here!
[ترجمه گوگل]فکر نکنید که شما فقط می توانید راه خود را در اینجا بچرخانید!
[ترجمه ترگمان]فکر نکن که می توانی همین جا راه خود را به دست بگیری!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You have to be able to wheedle your client into buying.
[ترجمه گوگل]شما باید بتوانید مشتری خود را به خرید سوق دهید
[ترجمه ترگمان]شما باید قادر باشید که مشتری خود را به خرید انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The adverts scold us and cajole us and wheedle us and fawn us to keep up with the Joneses.
[ترجمه گوگل]آگهیها ما را سرزنش میکنند، ما را سرزنش میکنند، ما را به هلاکت میرسانند و ما را حنایی میکنند تا با جونزها همگام شویم
[ترجمه ترگمان]The ما را گول می زنند و ما را گول می زنند و به ما کلک می زنند و به ما fawn تا خود را با the و Joneses نگه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He likes me to wheedle, the brute.
[ترجمه گوگل]او دوست دارد که من چرخش کنم، بی رحم
[ترجمه ترگمان] اون منو به خر کردن، حیوون خونگی دوست داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wexler tried to wheedle the information out of him.
[ترجمه گوگل]وکسلر سعی کرد اطلاعات را از او خارج کند
[ترجمه ترگمان]وکسلر \"سعی کرد اطلاعاتش رو از خودش بگیره\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He could have learned to charm and wheedle cooperation from them, and similarly avoided a fight.
[ترجمه گوگل]او می توانست جذابیت و همکاری را از آنها یاد بگیرد و به همین ترتیب از دعوا اجتناب کند
[ترجمه ترگمان]او می توانست نحوه هم کاری و wheedle را از آن ها آموخت، و نیز مانند آن ها از جنگ اجتناب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She'll wheedle out your secret if you are not careful.
[ترجمه گوگل]اگر مراقب نباشی او راز شما را کشف خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]اگر مراقب نباشی او راز تو را به دست خواهد آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They tried to wheedle her into leaving the house.
[ترجمه گوگل]آنها سعی کردند او را وادار کنند تا از خانه خارج شود
[ترجمه ترگمان]هر دو می کوشیدند که او را از خانه بیرون کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید