1. We will accept ultimate responsibility for whatever happens.
[ترجمه گوگل]ما مسئولیت نهایی را برای هر اتفاقی میپذیریم
[ترجمه ترگمان]ما مسئولیت نهایی هر آنچه که رخ می دهد را می پذیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما مسئولیت نهایی هر آنچه که رخ می دهد را می پذیریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Whatever happens tomorrow, we've had today.
[ترجمه گوگل]فردا هرچه پیش آید ما امروزمان را داریم
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که فردا بیفته، ما امروز وقت داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که فردا بیفته، ما امروز وقت داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Remember: Whatever happens,happens for a reason.
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید: هر اتفاقی بیفتد، به دلیلی اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان] به خاطر داشته باش هر اتفاقی که بیفته، یه دلیلی براش پیش میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] به خاطر داشته باش هر اتفاقی که بیفته، یه دلیلی براش پیش میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Whatever happens, we must push ahead with our plans to increase production.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی بیفتد، ما باید برنامه های خود را برای افزایش تولید پیش ببریم
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفتد، ما باید با برنامه های خود برای افزایش تولید جلوتر برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفتد، ما باید با برنامه های خود برای افزایش تولید جلوتر برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I love him and whatever happens I'll stick by him.
[ترجمه گوگل]من او را دوست دارم و هر اتفاقی بیفتد به او پایبند خواهم بود
[ترجمه ترگمان]دوستش دارم و هر اتفاقی که بیفته کنارش می مونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوستش دارم و هر اتفاقی که بیفته کنارش می مونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Whatever happens, the first important thing is to keep cool.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی که بیفتد، اولین چیز مهم این است که خونسردی خود را حفظ کنید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفتد، اولین چیزی که مهم است این است که خونسردی خود را حفظ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفتد، اولین چیزی که مهم است این است که خونسردی خود را حفظ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'll stand by you whatever happens.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی بیفتد در کنار شما خواهم بود
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفته من کنارت می مونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفته من کنارت می مونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I'll be there whatever happens.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی بیفتد من آنجا خواهم بود
[ترجمه ترگمان]من هر اتفاقی که بیفته، اونجا خواهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هر اتفاقی که بیفته، اونجا خواهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Whatever happens, you must survive all along.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی که بیفتد، باید همیشه زنده بمانید
[ترجمه ترگمان]، هر اتفاقی که بیفته تو باید تمام مدت زنده بمونی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، هر اتفاقی که بیفته تو باید تمام مدت زنده بمونی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. We'll still be friends, whatever happens .
[ترجمه گوگل]ما همچنان دوست خواهیم بود، هر اتفاقی بیفتد
[ترجمه ترگمان]ما هنوز با هم دوست خواهیم بود، هر اتفاقی که بیفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما هنوز با هم دوست خواهیم بود، هر اتفاقی که بیفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We will never give up working, whatever happens.
[ترجمه اصغر] هر اتفاقی هم که بیفتد م هرگز دست از کار نمی کشیم|
[ترجمه گوگل]ما هرگز دست از کار نمی کشیم، هر اتفاقی که بیفتد[ترجمه ترگمان]ما هیچوقت کارمون رو ول نمی کنیم هر اتفاقی که بیفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Whatever happens, you know that I'll stand by you.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی بیفتد، می دانید که من در کنار شما خواهم بود
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفته، تو می دونی که من کنارت می مونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفته، تو می دونی که من کنارت می مونم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We shall love you whatever happens, Diana.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی بیفتد دوستت خواهیم داشت، دیانا
[ترجمه ترگمان]دیانا گفت: دیانا، هر اتفاقی که افتاد، ما تو را دوست خواهیم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیانا گفت: دیانا، هر اتفاقی که افتاد، ما تو را دوست خواهیم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Whatever happens, do not be pressured into filling in a form quickly.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی بیفتد، برای پر کردن سریع فرم تحت فشار قرار نگیرید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفتد، برای پر کردن به سرعت تحت فشار قرار نگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفتد، برای پر کردن به سرعت تحت فشار قرار نگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Whatever happens, any tax relief obtained on donations you have already made will not be lost.
[ترجمه گوگل]هر اتفاقی بیفتد، هر گونه تخفیف مالیاتی که از کمک های مالی که قبلاً انجام داده اید، از بین نخواهد رفت
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفتد، هر گونه رهایی از مالیات به دست آمده از کمک های مالی که پیش از این به دست آورده اید از دست نخواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفتد، هر گونه رهایی از مالیات به دست آمده از کمک های مالی که پیش از این به دست آورده اید از دست نخواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید