whatchamacallit


(عامیانه - هنگامی که نام چیزی به خاطر نمی آید به کار می رود) آن چیز، اون، فلان چیز، اسمش را یادم نیست

جمله های نمونه

1. I need a - a whatchamacallit - one of those things that you can caramelize sugar with.
[ترجمه گوگل]من به یک - واچاماکالیت - یکی از آن چیزهایی نیاز دارم که می توانید شکر را با آن کاراملی کنید
[ترجمه ترگمان]من به یکی از اون چیزایی که می تونی توش شکر بگی احتیاج دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I've broken the whatchamacallit on my bag.
[ترجمه گوگل]واچاماکالیت کیفم را شکسته ام
[ترجمه ترگمان]من اون whatchamacallit که توی کیفم دارم رو شکستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The guy was wearing one of those whatchamacallits on his head.
[ترجمه گوگل]آن مرد یکی از آن لباس‌ها را روی سرش بسته بود
[ترجمه ترگمان] اون یارو یکی از اون whatchamacallits که روی سرش بود رو پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Nonsense words of the whatchamacallit type provide an extra resource to keep listeners informed of our word retrieval problems.
[ترجمه گوگل]کلمات مزخرف از نوع whatchamacallit منبع اضافی برای آگاه کردن شنوندگان از مشکلات بازیابی کلمات ما فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]کلمات بی معنی از نوع whatchamacallit یک منبع اضافی فراهم می کنند تا شنوندگان را از مشکلات بازیابی کلمه ما مطلع کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Uncle had whatchamacallit for me ----charisma. I don't really trust that word. It sounds like some disease.
[ترجمه گوگل]عمو برای من جذابیت داشت ---- کاریزما من واقعا به این کلمه اعتماد ندارم به نظر می رسد بیماری است
[ترجمه ترگمان] عمو \"had\" به خاطر من بهش فکر می کرد - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - من واقعا به این کلمه اعتماد ندارم به نظر یه بیماری میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Bring me the whatchamacallit so I can loose this bolt.
[ترجمه گوگل]Whatchamacallit را برای من بیاور تا بتوانم این پیچ را باز کنم
[ترجمه ترگمان]اون whatchamacallit رو برام بیار که بتونم این آذرخش و آزاد کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Li Hua, you can't just start calling everything a whatchamacallit!
[ترجمه گوگل]لی هوآ، نمی‌توانی همه چیز را واچاماکالیت خطاب کنی!
[ترجمه ترگمان]لی hua، تو نمی تونی همه چی رو بهش بگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I forget what the thing I need is called, so I just call it a whatchamacallit.
[ترجمه گوگل]فراموش می‌کنم چیزی که به آن نیاز دارم چه نام دارد، بنابراین آن را واچاماکالیت می‌نامم
[ترجمه ترگمان]من چیزی که نیاز دارم رو فراموش کردم بهش زنگ زدم، پس بهش میگن \"گریم\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• (slang) "what do you call it", generic term used to refer to something without specifying it by name

پیشنهاد کاربران

/ˈwɒtʃ. ə. məˌkɔːl. ɪt/
noun [ C ] informal
used when you are speaking about something or someone whose name you can not remember
اسم، غیر رسمی
زمانی استفاده می شود که در مورد چیزی یا شخصی صحبت می کنید که نام او را به خاطر نمی آورید.
...
[مشاهده متن کامل]

چیزه، چی بود اسمش
I need a - a whatchamacallit - one of those things that you can caramelize sugar with.
Synonyms
doohickey /US informal
thingamabob /informal

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/whatchamacallit
معنی تحت اللفظیش: چی میگن بهش . . .
مثلا : یه دونه از اون . . . چی میگن بهش . . . از اونایی که با رنگ مو قاطی می کنن می خوام
چیزه. یارو ( عامیانه ) .
مخفف what you might call it
هستی در ی
ماسماسک، چیزه، اون چیز

بپرس