what the heck
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
بیان ناامیدی خفیف، سردرگمی یا تعجب از چیزی غیرمنتظره یا غیرمعمول
چه حرف ها!، بیخیال
... [مشاهده متن کامل]
مثال؛
( اصطلاح )
وِلِلِش ، بیخیال.
وِلِلِش ، بیخیال.
این چه وضعیه؟
چه خبره ؟ ( بروز احساس شگفت زده شدن ، سوپرایز شدن )
مثل اینکه چاره ای نیست. . . .
ظاهرا چاره ای نیست. . .
ظاهرا چاره ای نیست. . .
چه حرف ها!
این چ کوفتیه
به جهنم!!!
به درک!!!!!!
به جهنم!!!
به درک!!!!!!
انجام کاری بر خلاف میل باطنی
این چبه دیگه ؛مشابه این چه جهنمیه؛ what the hellیاwhat the fuckولی این مادبانه تره
وات د هیک به قول معروف با ادبانه وات د هیله ک یعنی این چه جهنمیه ( همون این چه کوفتیه خودمون )
همون what the fuck میشه دیگه هردوش یه معنی میده فقط این معدب تره
حالا هر چی که شد. ( وقتی به کار می ره که می خوای کاری رو بکنی که می دونی نباید بکنی. )
مثلا شما موقعی که عصبانی هستی به جایه اینکه بگی what is Tish میگی what the heck در زمن باید اون چیز تعجب اور هم باشه
پشمام
این دیگه چه کوفتیه!!!
( کاربرد در حین عصبانت یا تعجب )
( مشابه:
What's going on!/waht on earth is that
( کاربرد در حین عصبانت یا تعجب )
( مشابه:
این چه کوفتیه
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٧)