what say

انگلیسی به انگلیسی

• (slang) greeting expression ("what-say, dude, long time no see")

پیشنهاد کاربران

1. Suggesting an Activity ( پیشنهاد برنامه )
EN: "What say we go to the beach tomorrow?"
FA: "چطوره فردا بریم ساحل؟"
- Meaning: Casual suggestion.
2. Asking for an Opinion ( درخواست نظر )
...
[مشاهده متن کامل]

EN: "What say you about this idea?" ( Formal/old - fashioned )
FA: "نظر شما درباره این ایده چیه؟"
- Meaning: Formal way to ask for input.
3. Challenging Someone ( چالش یا تهدید )
EN: "You lied to me! What say you now?"
FA: "به من دروغ گفتی! حالا چی داری میگی؟"
- Meaning: Confrontational tone.
4. Casual Check - In ( پرسیدن غیررسمی )
EN: "Hey, what say?" ( Slang for "What’s up?" )
FA: "چه خبر؟" یا "چه می گی؟"
- Meaning: Informal greeting.
5. Negotiating ( چانه زدن )
EN: "They offered $100. What say you?"
FA: "صد دلار پیشنهاد دادن. تو چی میگی؟"
- Meaning: Seeking agreement.
6. Sarcastic Response ( پاسخ طعنه آمیز )
EN: "Oh, you’re the expert now? What say?"
FA: "حالا تو متخصص شدی؟ دیگه چی داری میگی؟"
- Meaning: Mocking someone.
7. Romantic Proposal ( پیشنهاد عاشقانه )
EN: "What say we elope tonight?"
FA: "چطوره امشب فرار کنیم؟"
- Meaning: Playful or secret plan.
8. Business Context ( محیط کاری )
EN: "What say the numbers? Can we invest?"
FA: "ارقام چی میگن؟ میشه سرمایه گذاری کنیم؟"
- Meaning: Data - driven decision.
9. Expressing Doubt ( ابراز تردید )
EN: "You think it’ll work? What say?"
FA: "فکر می کنی جواب بده؟ نظرت چیه؟"
- Meaning: Seeking reassurance.
10. Drunk/Slang Context ( حالت مستی یا عامیانه )
EN: "What say we get wasted?"
FA: "چطوره حال کنیم؟" ( یا "مست شیم؟" در slang )
- Meaning: Suggesting heavy drinking.
- - -
Key Notes:
- "What say" can range from friendly to aggressive based on tone.
- In Persian, "نظرت چیه؟" ( What’s your opinion? ) is the safest translation for most cases.
- Slang/angry versions use " چه خبر ؟" or "چی میگی؟" or "دیگه چه حرفی داری؟".
deepseek

معنی این عبارت یه چیزی تو مایه های هااان؟ یا جاااانم؟ ه. وقتی از شنیدن چیزی متعجب شدی و از گویندۀ اون می خوای حرفش رو تکرار و روشنت کنه.
مرض داری!
چه مرگته