what a shame
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
what a shame: حیف، افسوس
what a pity: حیف، افسوس
what a pity: حیف، افسوس
قدیم ها می گفتند: خجالت داره!
( یک کم به گذشته برگردیم می بینیم که برای خیلی چیزها معادل داشتیم. مثلا به جای ترافیک می گفتند راه بندان. یا به جای دپرس می گفتند دمغ. باز هم هست. الان حضور ذهن ندارم. )
( یک کم به گذشته برگردیم می بینیم که برای خیلی چیزها معادل داشتیم. مثلا به جای ترافیک می گفتند راه بندان. یا به جای دپرس می گفتند دمغ. باز هم هست. الان حضور ذهن ندارم. )
چه بد!
وای چه بد شد!
وای چه بد شد!
بخُشکی ای شانس
چه ننگی یا عجب فضاحتی!! همون جمله ای که در مقام دیدن یک چیز بد یا واقعه نامناسب باهاش روبرو میشیم
زمانیکه خبر بد و ناراحت کننده ای می شنویم
what a pity هم می تونیم بگیم
what a pity هم می تونیم بگیم
چه بد!
خیلی بد شد که!
حیف!
شرم آوره که. . .
خیلی بد شد که!
حیف!
شرم آوره که. . .
حیف شد
چه بد!
چقدر بد!
شرنمنده !
واقعا که!
چه حیف !
شرم آور است!
شرم آور است!
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٣)