what's going on

انگلیسی به انگلیسی

• what's happening; what's new, how are you
what's going on?
what's happening?, what's new?

پیشنهاد کاربران

🔄 اصطلاحات جایگزین که میتونید به جای How are you استفاده کنید:
✍ How do you do? 👉 ( formal )
✍ How are you doing?
✍ How have you been?
✍ How's everything?
✍ How's everything going?
✍ How are things going?
...
[مشاهده متن کامل]

✍ How's it going? 👉 ( informal )
✍ What's going on? 👉 ( informal )
✍ What's new? 👉 ( informal )
✍ What's up? 👉 ( informal )
✍ What are you up to? 👉 ( informal )
✍ Anything new? 👉 ( informal )
✍ How's life? 👉 ( informal )
✍ What's cracking? ( slang 💀 )
❗️نکته: از معادل های غیررسمی ( informal ) هر جایی نباید استفاده کرد؛ اغلب باید بین دوستان و یا افرادی که با اونها راحت هستیم، از عبارات غیررسمی استفاده کنیم
❗️نکته دوم: آخرین مورد به شدن غیررسمی و دوستانه هست و استفاده از اون در مکان های رسمی، کاملا بی ادبانه است

ماجرا چیه
چی شده - چطور شده - داستان چیه - موضوع چیه
e. g.
A: Son of a bitch. . . where are you?
You go off and leave me alone.
Help. Please help me.
B: What's the matter? C'mon get up.
C: What's going on?
...
[مشاهده متن کامل]

. . .
A: Where should I go?
Help me.
آهااای توله سگ. . . کدوم گوری رفتی؟
منو تنها گذاشتی رفتی.
به دادم برسید.
چه خبرته بابا چی شده!؟ پاشو بینم، بلند شو، یالا بینم. .
چی شده بابا؟
کجا باس ( بایست ) برم؟
به دادم برسید.

چه خبره ؟
چه اتفاقی افتاده
ابنجا چه خبره؟
چه خبرا؟
what is cooking
موضوع چیه ؟
@لَنگویچ
چی میگذره؟
what's going on دو تا معنی داره:
معنای اولش یعنی what's happening یعنی چه اتفاقی افتاده؟
معنای دومش یک روش غیررسمی برای احوال پرسی هستش که می تونیم ترجمه کنیم چه خبرا ، اوضاع چطوره که دقیقا هم خانواده هست با ?who is it going
در چه حالی؟
چه خبره ؟ چی داره پیش میاد ؟
چه طور شده
چه خبر شده؟
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٥)

بپرس