1. Wham! The car hit the wall.
2. Life is going along nicely and then, wham, you lose your job.
[ترجمه گوگل]زندگی به خوبی پیش می رود و بعد، وام، کار خود را از دست می دهید
[ترجمه ترگمان]زندگی خوب پیش می رود و بعد، خوب، کارتان را از دست می دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Then I met someone and wham, bam, I was completely in love.
[ترجمه گوگل]بعد با یکی آشنا شدم و وام، بم، کاملاً عاشق شدم
[ترجمه ترگمان]بعدش با یه نفر آشنا شدم و بوم، یهو عاشق شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Everything was fine until, wham, the wire snapped.
[ترجمه گوگل]همه چیز خوب بود تا اینکه، وام، سیم پاره شد
[ترجمه ترگمان]همه چیز مرتب بود و بعد سیم قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Here the big trucks roared, wham, and inside two minutes one of them cranked to a stop for me.
[ترجمه گوگل]اینجا کامیونهای بزرگ غرش کردند، و در عرض دو دقیقه یکی از آنها برای من توقف کرد
[ترجمه ترگمان]در اینجا، ماشین بزرگ می غرید و تلق تلق می کرد و دو دقیقه بعد یکی از آن ها جلوی من توقف می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I moved slightly, and wham, the bear hit me again.
[ترجمه گوگل]کمی حرکت کردم و وام، خرس دوباره به من ضربه زد
[ترجمه ترگمان]کمی تکان خوردم و بعد، خرس دوباره به من ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Wham 0's bookkeeper could not keep up with the production figures.
[ترجمه گوگل]حسابدار Wham 0 نتوانست با ارقام تولید همراه شود
[ترجمه ترگمان]یک دفتردار ۰ s نمی تواند با ارقام تولید ادامه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There you are driving along and wham! You hit a pothole.
[ترجمه گوگل]وجود دارد که شما در حال رانندگی همراه و وام! به چاله ای زدی
[ترجمه ترگمان]! اینجایی که داری رانندگی می کنی و شترق تو یه چاله افتادی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wham - o's new toy was christened the hula hoop.
[ترجمه گوگل]اسباب بازی جدید Wham - o به نام هولا هوپ نامگذاری شد
[ترجمه ترگمان]\/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/ \/
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wham! He slipped and fell.
11. The boys in the cartoon were punching each other - wham, zap!
[ترجمه گوگل]پسرهای کارتون همدیگر را مشت می کردند - وام، زاپ!
[ترجمه ترگمان]بچه ها کارتون داره با مشت به هم مشت می زنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The door struck him in the face with a terrific wham.
[ترجمه گوگل]در با ضربه ای وحشتناک به صورت او زد
[ترجمه ترگمان]در با صدای مهیبی به صورتش خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. With the windows all boarded up, that little box went up in a big wham.
[ترجمه گوگل]در حالی که همه پنجرهها بالا بود، آن جعبه کوچک به سرعت بالا رفت
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه پنجره ها را تخته کوب کرده بودند، آن جعبه کوچک با صدای مهیبی از جا بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So, he mixed them up with some Avery Island salt, vinegar, other peppers and wham! Tabasco sauce was born.
[ترجمه گوگل]بنابراین، او آنها را با مقداری نمک جزیره Avery، سرکه، فلفل های دیگر و wham مخلوط کرد! سس تاباسکو متولد شد
[ترجمه ترگمان]بنابراین او آن ها را با مقداری نمک و سرکه و دیگر فلفل و wham مخلوط کرد سس Tabasco به دنیا اومد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید