whacked off

پیشنهاد کاربران

Here are 10 common English sentences using "whacked off" in different contexts, along with their Persian ( Farsi ) translations:
1. Masturbated ( Vulgar Slang )
- EN: He whacked off in the shower.
...
[مشاهده متن کامل]

FA: او در حمام خودارضایی کرد.
- EN: They got caught whacking off in the locker room.
FA: آنها موقع جلق زدن در رختکن گیر افتادند.
2. Killed/Eliminated ( Slang )
- EN: The gang whacked off their rival last night.
FA: گروه رقیبشان را دیشب حذف کردند.
- EN: The boss ordered him to be whacked off.
FA: رئیس دستور داد او را از بین ببرند.
3. Removed/Cut Off
- EN: They whacked off the last part of the movie.
FA: آنها قسمت آخر فیلم را حذف کردند.
- EN: The editor whacked off unnecessary scenes.
FA: ویرایشگر صحنههای غیرضروری را حذف کرد.
4. Exhausted/Tired ( Less Common )
- EN: After the marathon, I was completely whacked off.
FA: بعد از ماراتن، کاملاً خسته شدم.
- EN: He looked whacked off after working all night.
FA: او بعد از تمام شب کار کردن، خسته به نظر میرسید.
5. Drunk or High ( Slang, Rare )
- EN: They got totally whacked off at the party.
FA: آنها در مهمانی کاملاً مست شده بودند.
- EN: He was whacked off on some strong stuff.
FA: او از چیز قویایی کاملاً گیج شده بود.
deepseek