1. It proved impossible to find enough wet nurses for the thousands of babies left at the hospital.
[ترجمه گوگل]یافتن پرستار خیس کافی برای هزاران نوزاد رها شده در بیمارستان غیرممکن بود
[ترجمه ترگمان]پیدا کردن پرستاران به اندازه کافی برای هزاران نوزاد در بیمارستان غیر ممکن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Most of these babies, put out to wet nurses, failed to survive infancy.
[ترجمه گوگل]بسیاری از این نوزادان که به پرستاران خیس سپرده شدند، نتوانستند در دوران نوزادی زنده بمانند
[ترجمه ترگمان]بیشتر این کودکان که پرستارها بودند، نتوانستند از کودکی جان سالم به در ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She had to engage a wet nurse because she could not nurse the child herself.
[ترجمه گوگل]او مجبور شد یک پرستار خیس را استخدام کند زیرا خودش نمی توانست از کودک پرستاری کند
[ترجمه ترگمان]او مجبور شد یک پرستار خیس را استخدام کند چون نمی توانست خودش پرستار بچه را پرستاری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A housemaid, especially a wet nurse, in India and the Far East.
[ترجمه گوگل]خدمتکار خانه، مخصوصاً یک پرستار خیس، در هند و خاور دور
[ترجمه ترگمان]یک کلفت، به خصوص پرستار تر، در هند و خاور دور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She had a wet nurse for the infant.
[ترجمه گوگل]او یک پرستار خیس برای نوزاد داشت
[ترجمه ترگمان]دایه بچه را در آغوش داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When the wet nurse came on board, It'struggled and twisted.
[ترجمه گوگل]وقتی پرستار خیس سوار شد، با مشکل مواجه شد و پیچ خورد
[ترجمه ترگمان]وقتی پرستار خیسش به عرشه آمد، تقلا کرد و پیچ خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Finally, her old wet nurse got the story out of her.
[ترجمه گوگل]سرانجام، پرستار قدیمی او داستان را از او بیرون آورد
[ترجمه ترگمان]سرانجام، دایه پیر داستان را از او بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mammy:Acting like a wet nurse to them low-down poor white trash instead of being here eating her supper.
[ترجمه گوگل]مامان: به جای اینکه اینجا باشید و شامش را بخورید، مانند یک پرستار خیس با آنها در سطل زباله سفید بیچاره رفتار کنید
[ترجمه ترگمان]مامی به جای اینکه شام بخورد، مثل یک پرستار خیس عرق کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Woman is unrivaled as a wet nurse.
[ترجمه گوگل]زن به عنوان یک پرستار خیس بی رقیب است
[ترجمه ترگمان]زن به عنوان پرستار خیس، بی نظیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. My aunt works as a wet nurse.
[ترجمه گوگل]خاله من به عنوان پرستار خیس کار می کند
[ترجمه ترگمان]خاله ام به عنوان یه پرستار خیس کار می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The lion was found in a tomb at Saqqara in northern Egypt belonging to Maia, wet nurse to Tutankhamun, who was buried in about 1430 BC.
[ترجمه گوگل]این شیر در مقبره ای در ساقارا در شمال مصر متعلق به مایا، پرستار توت عنخ آمون، که در حدود 1430 قبل از میلاد دفن شد، پیدا شد
[ترجمه ترگمان]شیر در مقبره ای در شمال مصر متعلق به Maia، پرستار wet to که در حدود ۱۴۳۰ قبل از میلاد مسیح به خاک سپرده شده بود پیدا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Stannis furrowed his brow. " I was told that the wet nurse was this man Craster's wife. "
[ترجمه گوگل]استنیس ابرویش را در هم کشید "به من گفتند که پرستار خیس، همسر کراستر است "
[ترجمه ترگمان]Stannis ابروهایش را درهم کشید و گفت: \" به من گفتند که دایه خانه زن این مرد بود \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید