1. Classmates at West Point had ironically dubbed him Beauty.
[ترجمه گوگل]همکلاسی های وست پوینت به طعنه به او لقب زیبایی داده بودند
[ترجمه ترگمان]classmates در وست پوینت به استهزا او را زیبا لقب داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. John was happily ensconced at West Point.
[ترجمه گوگل]جان با خوشحالی در وست پوینت محبوس شد
[ترجمه ترگمان]جان در وست پوینت جا خوش کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A native Nebraskan and a West Point graduate, Wedemeyer had an intellectual bent and a capacity for strategic thinking.
[ترجمه گوگل]ودمایر که بومی نبراسکا و فارغ التحصیل از وست پوینت بود، دارای گرایش فکری و ظرفیت تفکر استراتژیک بود
[ترجمه ترگمان]Wedemeyer بومی و فارغ التحصیل وست پوینت، دارای گرایش فکری و ظرفیتی برای تفکر استراتژیک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. After that. . . commandant of West Point.
[ترجمه گوگل]بعد از آن فرمانده وست پوینت
[ترجمه ترگمان]بعد از اون فرمانده \"وست پوینت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. McDowell and Beauregard had been classmates at West Point.
[ترجمه گوگل]مک داول و بیورگارد در وست پوینت همکلاسی بودند
[ترجمه ترگمان]مک McDowell و Beauregard Beauregard در وست پوینت classmates بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As of 1991 West Point graduates constituted twice the percentage of generals as they did of other army officers.
[ترجمه گوگل]در سال 1991، فارغالتحصیلان وست پوینت دو برابر درصد ژنرالهای دیگر افسران ارتش بودند
[ترجمه ترگمان]تا سال ۱۹۹۱، فارغ التحصیلان وست پوینت دو برابر تعداد ژنرال های دیگر ارتش را تشکیل می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. West Point and Volongze Military Academy are two of them.
[ترجمه گوگل]وست پوینت و آکادمی نظامی ولونگزه دو مورد از آنها هستند
[ترجمه ترگمان]وست پوینت و آکادمی نظامی Volongze دو تای آن ها هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He also excitedly asked the West Point delegation if they knew of any effective truth serums.
[ترجمه گوگل]او همچنین با هیجان از هیئت وست پوینت پرسید که آیا از سرم های حقیقت مؤثری اطلاع دارند یا خیر
[ترجمه ترگمان]او همچنین با شور و هیجان از هیات نمایندگی وست پوینت دعوت کرد که آیا از هر گونه سرم حقیقت موثر خبر دارند یا خیر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The United States Military Academy at West Point, New York, prepares army officers Army.
[ترجمه گوگل]آکادمی نظامی ایالات متحده در وست پوینت، نیویورک، ارتش افسران ارتش را آماده می کند
[ترجمه ترگمان]آکادمی نظامی ایالات متحده در وست پوینت نیویورک، ارتش افسران ارتش را آماده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The United States Military Academy at West Point, New York, prepares officers for the army Army.
[ترجمه گوگل]آکادمی نظامی ایالات متحده در وست پوینت، نیویورک، افسران را برای ارتش ارتش آماده می کند
[ترجمه ترگمان]آکادمی نظامی ایالات متحده در وست پوینت نیویورک، افسران ارتش ارتش را آماده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. West Point a college for future army Army officers.
[ترجمه گوگل]وست پوینت یک کالج برای افسران ارتش آینده ارتش
[ترجمه ترگمان]وست پوینت یک کالج برای افسران ارتش آینده ارتش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Her boyfriend is a cadet of West Point.
[ترجمه گوگل]دوست پسر او دانشجوی دانشگاه وست پوینت است
[ترجمه ترگمان]دوست پسرش یه دانشجوی \"وست پوینت\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The United States Military Academy at West Point, New York, prepares officers for the Army.
[ترجمه گوگل]آکادمی نظامی ایالات متحده در وست پوینت، نیویورک، افسران را برای ارتش آماده می کند
[ترجمه ترگمان]آکادمی نظامی ایالات متحده در وست پوینت نیویورک برای ارتش آماده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Leading the patrol was Capt. Brant Auge, a West Point graduate from Mississippi.
[ترجمه گوگل]فرمانده گشت کاپیتان برانت اوج، فارغ التحصیل وست پوینت از می سی سی پی بود
[ترجمه ترگمان]رهبری این گروه سروان برنت Auge، یک فارغ التحصیل وست پوینت از می سی سی پی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید