well i’ll be

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
ای بابا! / ای دل غافل! / وای باورم نمی شه! / عجب!
در زبان محاوره ای:
وای خدا! / ای وای! / اوه اوه! / جدی می گی؟ / عجب چیزی شنیدم
________________________________________
...
[مشاهده متن کامل]

🔸 تعریف ها:
1. ( تعجب – مثبت یا منفی ) :
ابراز شگفتی، ناباوری، یا حیرت نسبت به چیزی غیرمنتظره
مثال: Well I’ll be! You actually fixed it!
ای بابا! واقعاً درستش کردی؟
2. ( احساسی – خودمانی ) :
واکنش احساسی نسبت به اتفاقی جالب، عجیب، یا تأثیرگذار
مثال: Well I’ll be… That’s the nicest thing anyone’s ever said to me.
اوه اوه! … این قشنگ ترین حرفیه که تا حالا کسی بهم زده.
3. ( طنزآمیز – سبک جنوبی یا روستایی ) :
استفاده در لهجه های آمریکایی جنوبی برای ایجاد حس خودمانی، بامزه، یا سنتی
مثال: Well I’ll be! Look who came to visit!
ای دل غافل! ببین کی اومده دیدنمون!
________________________________________
🔸 مترادف ها:
well I never – holy cow – I’ll be darned – oh my – goodness gracious – wow – ain’t that something
________________________________________
🔸 ریشه شناسی:
عبارت کامل ترش معمولاً به شکل "Well I’ll be damned" یا "Well I’ll be a monkey’s uncle" بوده، که بعدها برای پرهیز از ناسزا یا لحن تند، به شکل کوتاه شده ی مودبانه تر "Well I’ll be" درآمد.
در فرهنگ آمریکایی، به ویژه در جنوب و غرب، این عبارت برای ابراز تعجب یا واکنش های احساسی رایجه.