1. Welcome aboard flight BA345 to Tokyo.
[ترجمه گوگل]با پرواز BA345 به توکیو خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]به پرواز با هواپیما به توکیو خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به پرواز با هواپیما به توکیو خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. B : Good. Well, welcome aboard, Ms. Robbins.
[ترجمه گوگل]ب: خوب خب، خوش آمدید خانم رابینز
[ترجمه ترگمان]ب - - - - - - - - - - - - - - خب، خوش اومدی خانوم رابینز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ب - - - - - - - - - - - - - - خب، خوش اومدی خانوم رابینز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. S: Welcome aboard, sir. May I see your boarding pass?
[ترجمه گوگل]S: خوش آمدید، آقا می توانم کارت پرواز شما را ببینم؟
[ترجمه ترگمان]به کشتی خوش آمدید، قربان میشه boarding رو ببینم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به کشتی خوش آمدید، قربان میشه boarding رو ببینم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Welcome aboard, the International space station.
[ترجمه گوگل]به ایستگاه فضایی بین المللی خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]به عرشه خوش آمدید، ایستگاه فضایی بین المللی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عرشه خوش آمدید، ایستگاه فضایی بین المللی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Welcome aboard, would you like a newspaper?
[ترجمه گوگل]به کشتی خوش آمدید، آیا روزنامه می خواهید؟
[ترجمه ترگمان]به کشتی خوش آمدید، از روزنامه خوشتون میاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به کشتی خوش آمدید، از روزنامه خوشتون میاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Come to join me crew, lad? Welcome aboard.
[ترجمه گوگل]بیا به خدمه من بپیوندی، پسر؟ خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]بچه جان، بیا به من ملحق شو، بچه جون؟ خوش اومدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بچه جان، بیا به من ملحق شو، بچه جون؟ خوش اومدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Welcome aboard. We're like a big family here. If you need anything just ask.
[ترجمه گوگل]خوش آمدید ما اینجا مثل یک خانواده بزرگ هستیم اگر به چیزی نیاز دارید فقط بپرسید
[ترجمه ترگمان] خوش اومدی ما اینجا مثل یه خانواده بزرگ هستیم اگه چیزی خواستی فقط بپرس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] خوش اومدی ما اینجا مثل یه خانواده بزرگ هستیم اگه چیزی خواستی فقط بپرس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Welcome aboard the Luxury cruise bus to Nanjing.
[ترجمه گوگل]با اتوبوس تفریحی لوکس به نانجینگ خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]سوار اتوبوس مسافرتی لوکس به نانجینگ خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوار اتوبوس مسافرتی لوکس به نانجینگ خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Welcome aboard to the world's first'My Academy Cruise '.
[ترجمه گوگل]به اولین کشتی در جهان 'My Academy Cruise' خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]به اولین عضو آکادمی من به نام کروز خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به اولین عضو آکادمی من به نام کروز خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Welcome aboard the Singapore Maritime Academy ( SMA ).
[ترجمه گوگل]به آکادمی دریایی سنگاپور (SMA) خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]به داخل آکادمی دریایی سنگاپور (SMA)خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به داخل آکادمی دریایی سنگاپور (SMA)خوش آمدید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Morning, sir. Welcome aboard. Business class or economy?
[ترجمه گوگل]صبح آقا خوش آمدید کلاس تجاری یا اقتصادی؟
[ترجمه ترگمان] صبح بخیر قربان خوش اومدین کلاس بازرگانی یا اقتصاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] صبح بخیر قربان خوش اومدین کلاس بازرگانی یا اقتصاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Good - bye, and welcome aboard our plane again next time.
[ترجمه گوگل]خداحافظ، و دفعه بعد دوباره سوار هواپیمای ما خوش آمدید
[ترجمه ترگمان]- خداحافظ، و دفعه بعد سوار هواپیما شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]- خداحافظ، و دفعه بعد سوار هواپیما شو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Welcome aboard! This way, please.
[ترجمه گوگل]خوش آمدید! این راه لطفا
[ترجمه ترگمان]! خوش اومدی از این طرف لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! خوش اومدی از این طرف لطفا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Morning, madam ( sir ). Welcome aboard!
[ترجمه گوگل]صبح خانم (آقا) خوش آمدید!
[ترجمه ترگمان]صبح بخیر، بانوی من! خوش اومدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صبح بخیر، بانوی من! خوش اومدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید