1. Finders keepers, losers weepers.
[ترجمه Aysan] یابنده نگه دارنده اون شیء هست ( هرکسی چیزیو پیدا کنه مال خودشه ) و کسی که ( اون شیء ) رو گم کرده گریان هست|
[ترجمه گوگل]یابنده نگهبان، بازنده گریه کننده[ترجمه ترگمان]کسی که کسی رو پیدا کرد مال خودشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. For the latter, this will be a weeper.
[ترجمه گوگل]برای دومی، این گریه کننده خواهد بود
[ترجمه ترگمان]برای این دوم، این یه گریه کننده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای این دوم، این یه گریه کننده خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I'ma weeper. I rarely make it through a decent book or movie without the tears flowing.
[ترجمه گوگل]من دارم گریه میکنم من به ندرت آن را از طریق یک کتاب یا فیلم آبرومندانه بدون سرازیر شدن اشک می گذرانم
[ترجمه ترگمان]من گریه می کنم به ندرت موفق می شوم کتاب یا یک فیلم درست کنم، بدون اینکه اشک هایم سرازیر شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من گریه می کنم به ندرت موفق می شوم کتاب یا یک فیلم درست کنم، بدون اینکه اشک هایم سرازیر شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Instantly, Twitter was atwitter with speculation about whether the show of emotion by the "weeper of the House" was genuine.
[ترجمه گوگل]بلافاصله، توییتر در توییتر با حدس و گمان در مورد اینکه آیا نمایش احساسات توسط "گریه خانه" واقعی است یا خیر، شد
[ترجمه ترگمان]در یک لحظه، تویی تر با گمانه زنی درباره اینکه آیا نمایش احساسات توسط \"weeper House\" واقعی بود، مورد تردید قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک لحظه، تویی تر با گمانه زنی درباره اینکه آیا نمایش احساسات توسط \"weeper House\" واقعی بود، مورد تردید قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Years later, after tragedy strikes, can she reverse her bad fortune Grab your tissues and find out in this touching weeper.
[ترجمه گوگل]سالها بعد، پس از وقوع فاجعه، آیا او میتواند بدبختی خود را برگرداند، دستمال کاغذیهایتان را بگیرید و در این گریهکننده لمسکننده متوجه شوید
[ترجمه ترگمان]سال ها بعد، پس از حملات تراژدی، او می تواند ثروت بد خود را برگرداند و بافت های شما را بگیرد و در این weeper لمس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال ها بعد، پس از حملات تراژدی، او می تواند ثروت بد خود را برگرداند و بافت های شما را بگیرد و در این weeper لمس کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Grab your tissues and find out in this touching weeper.
[ترجمه گوگل]دستمال کاغذی خود را بردارید و در این گریه کننده لمس کنید
[ترجمه ترگمان]بافت های خود را بگیرید و در این weeper لمس کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بافت های خود را بگیرید و در این weeper لمس کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The traditional drainage method isn't practical. Drainage cutting combined with weeper drain could quickly dewater to the designed water level.
[ترجمه گوگل]روش سنتی زهکشی عملی نیست برش زهکشی همراه با زهکشی اشک آور می تواند به سرعت تا سطح آب طراحی شده آبگیری کند
[ترجمه ترگمان]روش زه کشی سنتی عملی نیست فاضلاب فاضلاب همراه با فاضلاب weeper می تواند به سرعت به سطح آب طراحی شده برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش زه کشی سنتی عملی نیست فاضلاب فاضلاب همراه با فاضلاب weeper می تواند به سرعت به سطح آب طراحی شده برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You can tell a lot about a man from his tears, and House Speaker–to-be John Boehner has always been a weeper.
[ترجمه گوگل]از اشکهای او میتوان چیزهای زیادی درباره یک مرد فهمید، و جان بونر، رئیس مجلس نمایندگان، همیشه گریهکننده بوده است
[ترجمه ترگمان]شما می توانید چیزهای زیادی در مورد یک مرد از اشک های او بگویید، و سخنگوی کاخ سفید، جان بونر، همیشه a بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید چیزهای زیادی در مورد یک مرد از اشک های او بگویید، و سخنگوی کاخ سفید، جان بونر، همیشه a بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. And that will transform both the tears and the weeper.
[ترجمه گوگل]و این هم اشک ها و هم گریه کنندگان را متحول می کند
[ترجمه ترگمان]و این باعث می شود که هم اشک ها و هم the را دگرگون کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و این باعث می شود که هم اشک ها و هم the را دگرگون کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید