1. The story had a rather weedy plot.
[ترجمه گوگل]داستان یک طرح نسبتاً علف هرز داشت
[ترجمه ترگمان]داستان یک توطئه نسبتا پر از علف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The car was parked in the small weedy lot next to the hotel.
[ترجمه گوگل]ماشین در محوطه کوچک علف های هرز کنار هتل پارک شده بود
[ترجمه ترگمان]اتومبیل در محوطه پارکینگ کوچک کنار هتل پارک شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Little weedy feller, looks as though he's only got one in him and that one's holding him together.
[ترجمه گوگل]علفکش کوچولو، به نظر میرسد که فقط یکی را در خود دارد و آن یکی او را کنار هم نگه میدارد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد فقط یکی از آن ها را دارد و او را کنار هم نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her weedy children would scamper up to practice karate in the clearing of his property.
[ترجمه گوگل]بچه های علف هرز او برای تمرین کاراته در پاکسازی اموال او به سرعت می رفتند
[ترجمه ترگمان]فرزندان پر از علف هرز او به سمت بالا رفتن از زمین به سمت تمرین کاراته حرکت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Weedy morning - glory vines overran the rainforest canopy.
[ترجمه گوگل]صبح علفهای هرز - تاکهای شکوه تاج جنگلهای بارانی را فراگرفتند
[ترجمه ترگمان]پیچک های با شکوه صبح به سایبان جنگل بارانی هجوم بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Marta and her friends roll along a weedy dirt road and hide their van deep in a tangle of shrubs and trees.
[ترجمه گوگل]مارتا و دوستانش در امتداد یک جاده خاکی علف های هرز می چرخند و ون خود را در انبوهی از درختچه ها و درختان پنهان می کنند
[ترجمه ترگمان]سانتامارتا و دوستانش جاده پر پیچ وخم را کنار می کشیدند و ون خود را در بوته انبوه بوته ها و درختان پنهان می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Worse, it was slowly becoming an overgrown weedy lot.
[ترجمه گوگل]بدتر از آن، کم کم به یک علف هرز تبدیل می شد
[ترجمه ترگمان]بدتر از آن، به تدریج تبدیل به یک علف هرز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It stood on four rickety legs in a weedy yard.
[ترجمه گوگل]در حیاطی پر از علف های هرز روی چهار پای زهوار ایستاده بود
[ترجمه ترگمان]روی چهار پای شکسته ای که در حیاط افتاده بود ایستاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I went back and pulled into the weedy drive.
[ترجمه گوگل]برگشتم و وارد درایو علف هرز شدم
[ترجمه ترگمان]من به عقب برگشتم و به جاده پر از علف دویدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Weedy thickets and tall grass grew under occasional trees.
[ترجمه گوگل]بیشه های علف هرز و علف های بلند زیر درختان گاه به گاه رشد می کردند
[ترجمه ترگمان]بوته های خار و علف های بلند زیر درختان روییده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Yet, human-made industry is a weedy thing that threatens to overcome the natural sphere that ultimately supports it.
[ترجمه گوگل]با این حال، صنعت ساخت بشر یک چیز علف هرز است که تهدیدی برای غلبه بر حوزه طبیعی است که در نهایت از آن حمایت می کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، صنعت ساخت بشر یک چیز پر از علف است که تهدیدی برای غلبه بر کره طبیعی است که در نهایت از آن پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The weedy water slid by between him and the shoals and ledges.
[ترجمه گوگل]آب علف های هرز بین او و پشته ها و طاقچه ها سر خورد
[ترجمه ترگمان]آب پر از علف در میان او و دسته های گل و ledges فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Heilen is very shallow and weedy.
[ترجمه گوگل]هایلن بسیار کم عمق و علف های هرز است
[ترجمه ترگمان]Heilen بسیار کم عمق و پر از علف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Weedy horrors Weeds are opportunists, quick to stake a claim for any vacant patch of ground they find.
[ترجمه گوگل]وحشت علف های هرز علف های هرز فرصت طلبی هستند و به سرعت برای هر تکه زمین خالی که پیدا می کنند ادعا می کنند
[ترجمه ترگمان]گیاهان وحشی گیاهان وحشی در حال opportunists هستند که برای هر قطعه زمین خاکی که پیدا می شوند در معرض خطر قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید