1. With repeated applications of weedkiller, the weeds were overcome.
[ترجمه گوگل]با استفاده مکرر از علف کش، علف های هرز غلبه کردند
[ترجمه ترگمان]با استفاده از کاربردهای مکرر of، علف های هرز شکست خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The weedkiller was applied to the lawn neat.
[ترجمه گوگل]علف کش به طور مرتب روی چمن اعمال شد
[ترجمه ترگمان]The را به چمن تکیه داده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Use a spray to apply the weedkiller.
[ترجمه گوگل]برای استفاده از علف کش از اسپری استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از اسپری برای استفاده از weedkiller استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I've got enough weedkiller there to finish off half Hereford.
[ترجمه گوگل]من آنقدر علفکش دارم که نصف هرفورد را تمام کنم
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی پول دارم که نصف Hereford را تموم کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Obvious sponsors might be seed merchants or weedkiller manufacturers.
[ترجمه گوگل]حامیان آشکار ممکن است تاجران بذر یا تولیدکنندگان علفکش باشند
[ترجمه ترگمان]حامیان بدیهی ممکن است تجار و یا تولید کنندگان weedkiller باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Glyphosate works as a broad-spectrum, non-selective weedkiller by inhibiting an enzyme in plants that does not exist in human and animal cells.
[ترجمه گوگل]گلایفوسیت با مهار آنزیمی در گیاهان که در سلول های انسان و حیوان وجود ندارد، به عنوان یک علف کش با طیف وسیع و غیرانتخابی عمل می کند
[ترجمه ترگمان]glyphosate به عنوان یک طیف وسیع و غیر انتخابی با مهار آنزیم در گیاهانی عمل می کند که در سلول های انسانی و حیوانی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But do read the directions carefully to ensure you're using the correct weedkiller in the right way.
[ترجمه گوگل]اما دستورالعمل ها را به دقت بخوانید تا مطمئن شوید که از علف کش صحیح به روش درست استفاده می کنید
[ترجمه ترگمان]اما دستورالعمل را به دقت مطالعه کنید تا مطمئن شوید که از روش صحیح درست استفاده می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Presently the old lady came towards him, entered the shed and sniffed knowledgeably at a tin of weedkiller.
[ترجمه گوگل]در حال حاضر پیرزن به سمت او آمد، وارد آلونک شد و با دانش یک قوطی علف کش را بو کرد
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که پیرزن به سوی او آمد، وارد انبار شد و با زیرکی و زیرکی او را بو کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. An effective control is to paint each emerging shoot with neat weedkiller.
[ترجمه گوگل]یک کنترل موثر، رنگ آمیزی هر شاخه در حال ظهور با علف کش منظم است
[ترجمه ترگمان]یک کنترل موثر، رنگ کردن هر عکس در حال ظهور با weedkiller تمیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. And he was in the fish, and in the air, and in the barrels of weedkiller.
[ترجمه گوگل]و او در ماهی و در هوا و در بشکه های علف کش بود
[ترجمه ترگمان]و او در ماهی بود و در هوا و در بشکه های آب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. For some reason nobody gave much of a thought to Seaman White, who was already halfway to Indonesia on a tramp steamer piled high with rusting metal barrels of a particularly toxic weedkiller.
[ترجمه گوگل]بنا به دلایلی هیچ کس به سیمن وایت فکر نمی کرد، کسی که قبلاً در نیمه راه اندونزی روی یک کشتی بخار ولگرد پر از بشکه های فلزی زنگ زده یک علف کش سمی بود
[ترجمه ترگمان]به دلایلی هیچ کس به فکر کردن به سفید پوستان نبود که در نیمه راه به اندونزی در یک کشتی بخار که پر از بشکه های فلزی پوسیده بود و یک بشکه مواد سمی آغشته به مواد سمی بود، فکر نمی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. These products are purchased because they have the required properties which make them suitable for some particular application, e. g. a non-stick coating for pans or a weedkiller.
[ترجمه گوگل]این محصولات به این دلیل خریداری می شوند که دارای ویژگی های مورد نیاز هستند که آنها را برای برخی کاربردهای خاص مناسب می کند g یک پوشش نچسب برای ماهی تابه یا یک علف کش
[ترجمه ترگمان]این محصولات به این دلیل خریداری می شوند که دارای ویژگی های مورد نیاز هستند که آن ها را برای کاربرد خاصی مناسب می سازد گرم پوشش نچسب برای pans یا a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The beets have a new gene, created in the laboratory, which allows them to tolerate the weedkiller Roundup.
[ترجمه گوگل]چغندرها دارای ژن جدیدی هستند که در آزمایشگاه ایجاد شده است که به آنها اجازه می دهد تا علف های هرز Roundup را تحمل کنند
[ترجمه ترگمان]The یک ژن جدید دارند که در آزمایشگاه ایجاد شده اند که به آن ها اجازه می دهد تا the roundup را تحمل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید