wedding day


روز عروسی، جشن سالیانه عروسی

جمله های نمونه

1. May every happiness be yours on this wedding day. Let an old friend of yours send her love and congratulations to you and the groom.
[ترجمه گوگل]باشد که هر خوشبختی در این روز عروسی نصیب شما شود بگذارید یکی از دوستان قدیمی شما عشق و تبریک خود را به شما و داماد بفرستد
[ترجمه ترگمان]هر سعادتی که در این روز عروسی نصیب شما می شود بگذارید یکی از دوستان قدیمی شما او را دوست بدارد و به شما و داماد تبریک بگوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. His arrival cast a blight on the wedding day.
[ترجمه گوگل]ورود او در روز عروسی آفت زد
[ترجمه ترگمان]ورود او به روز عروسی ضرری نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Susan visualized her wedding day and saw herself walking down the aisle on her father's arm.
[ترجمه گوگل]سوزان روز عروسی خود را تجسم کرد و خود را دید که در راهرو روی بازوی پدرش راه می رود
[ترجمه ترگمان]سوزان روز عروسیش را در نظر مجسم کرد و خود را در حال قدم زدن در کنار بازوی پدرش دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. May the joy you share on your wedding day . Be the kind you'll share all along life's way.
[ترجمه گوگل]باشد که شادی را در روز عروسی خود به اشتراک بگذارید آن گونه باشید که در تمام طول زندگی مشترک خواهید بود
[ترجمه ترگمان] امیدوارم که روز عروسیت لذت ببری از آن گونه باشید که در تمام طول زندگی با هم شریک خواهید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Wishing you many happy returns of the wedding day.
[ترجمه گوگل]با آرزوی بازگشت شادی زیادی در روز عروسی
[ترجمه ترگمان]آرزو می کنم که ای کاش روزه ای عروسی خیلی خوشحال و خوشبخت باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. On her wedding day the bride looked truly radiant.
[ترجمه گوگل]در روز عروسی عروس واقعا درخشان به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]در روز عروسیش عروس واقعا درخشان به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Every good wish on your wedding day. Wishing you a world of happiness and love as all your dreams come true.
[ترجمه گوگل]هر آرزوی خوبی در روز عروسی شما با آرزوی یک دنیا شادی و عشق به عنوان تمام رویاهای شما
[ترجمه ترگمان] هر آرزوی خوب تو روز عروسیت آرزو می کنم که ای کاش دنیایی سرشار از خوشبختی و عشق بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. As the wedding day neared, I started to have second thoughts about getting married.
[ترجمه گوگل]با نزدیک شدن به روز عروسی، شروع به فکر کردن در مورد ازدواج کردم
[ترجمه ترگمان]وقتی روز عروسی نزدیک می شد، من شروع به فکر کردن درباره ازدواج کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Her father's illness cast a cloud over her wedding day.
[ترجمه گوگل]بیماری پدرش روز عروسی او را ابری کرد
[ترجمه ترگمان]بیماری پدرش در روز عروسیش ابری به وجود آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We were all of a twitter on the wedding day.
[ترجمه گوگل]روز عروسی همه ما توییتر بودیم
[ترجمه ترگمان]در روز عروسی همه ما در twitter بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She looked beautiful on her wedding day.
[ترجمه گوگل]او در روز عروسی زیبا به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]روز عروسیش زیبا به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We telephoned her a greetings on her wedding day.
[ترجمه گوگل]در روز عروسی اش تلفنی به او تبریک گفتیم
[ترجمه ترگمان]ما روز عروسی او به او تلفن زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The thought of her daughter's wedding day prompted her to lose some weight.
[ترجمه گوگل]فکر روز عروسی دخترش او را به کاهش وزن واداشت
[ترجمه ترگمان]فکر روز عروسی دخترش باعث شد که او کمی وزن کم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Her thoughts flashed back to their wedding day.
[ترجمه گوگل]افکار او به روز عروسی آنها برگشت
[ترجمه ترگمان]افکارش به روز ازدواجشان برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. When her wedding day arrived, she was really nervous.
[ترجمه گوگل]وقتی روز عروسی اش فرا رسید، او واقعاً عصبی بود
[ترجمه ترگمان]، وقتی که روز عروسیش اومد اون واقعا عصبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• day of marriage, day when two people were married

پیشنهاد کاربران

روز ازدواج
دوستان دقت کنید که سالگرد ازدواج میشه
wedding anniversary
سالگرد ازدواج

بپرس