1. rug weaver
قالیباف
2. Poison from the weaver fish causes paralysis, swelling, and nausea.
[ترجمه گوگل]سم حاصل از ماهی بافنده باعث فلج، تورم و حالت تهوع می شود
[ترجمه ترگمان]مسمومیت ناشی از ماهی فروشان موجب فلج شدن، تورم و حالت تهوع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was a fast weaver and the cloth was very good.
[ترجمه گوگل]او یک بافنده سریع بود و پارچه بسیار خوبی بود
[ترجمه ترگمان]او یک بافنده سریع بود و پارچه بسیار خوب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mr Weaver and his family have been persecuted by the authorities for their beliefs.
[ترجمه گوگل]آقای ویور و خانواده اش به دلیل اعتقاداتشان توسط مقامات تحت تعقیب قرار گرفته اند
[ترجمه ترگمان]آقای ویور و خانواده اش توسط مقامات برای عقایدشان مورد آزار و اذیت قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Sorry for the delay, Mr Weaver.
[ترجمه گوگل]با عرض پوزش برای تاخیر، آقای ویور
[ترجمه ترگمان]آقای ویور که به خاطر این تاخیر متاسفم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Weaver admitted a strong emotional involvement in her client's case.
[ترجمه گوگل]ویور اعتراف کرد که درگیر عاطفی شدیدی در پرونده مشتری خود بوده است
[ترجمه ترگمان]ویور در پرونده موکلش یک مشارکت عاطفی شدید را پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is caused by the weaver moving to a separately dyed batch of yarn part-way through making a rug.
[ترجمه گوگل]این به دلیل حرکت بافنده به سمت یک دسته نخ رنگ شده به طور جداگانه از طریق ساخت فرش ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]این کار توسط بافنده به وجود می آید که به طور جداگانه یک تکه از نخ را از طریق ایجاد فرش به یک قسمت از نخ تبدیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. David Tinnion and Phil Weaver have produced a video called Breakthrough 2000 outlining their scheme.
[ترجمه گوگل]دیوید تینیون و فیل ویور ویدئویی به نام Breakthrough 2000 تهیه کرده اند که در آن طرح خود را شرح می دهد
[ترجمه ترگمان]دیوید Tinnion و فیل ویور یک ویدیو به نام Breakthrough ۲۰۰۰ را تولید کرده اند که طرح آن ها را ترسیم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The average weaver today makes less than minimum wage, with beginners earning as little as $ 1 an hour.
[ترجمه گوگل]متوسط دستمزد بافندگان امروزی کمتر از حداقل دستمزد است و مبتدیان کمتر از 1 دلار در ساعت درآمد دارند
[ترجمه ترگمان]دست مزد متوسط امروزه کم تر از حداقل دست مزد است و مبتدی ها به اندازه ۱ دلار در ساعت درآمد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Beyond that, Weaver remains a mystery.
[ترجمه گوگل]فراتر از آن، ویور یک راز باقی مانده است
[ترجمه ترگمان]گذشته از آن، ویور یک راز باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The inquest heard Mrs Weaver was an experienced horsewoman with the correct protective clothing and headgear.
[ترجمه گوگل]در تحقیقات شنیده شد که خانم ویور یک اسب سوار باتجربه با لباس های محافظ و روسری مناسب بود
[ترجمه ترگمان]تحقیق حاکی از آن بود که خانم ویور یک سوارکار ماهر با لباس و پوشش محافظ صحیح است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Weaver said Tuesday night while sipping wine and brandishing various medieval weapons for sale in his little shop of horrors.
[ترجمه گوگل]ویور سهشنبه شب در حالی که شراب مینوشید و سلاحهای قرون وسطایی مختلف را برای فروش در مغازه کوچک وحشتهایش مینوشید، گفت
[ترجمه ترگمان]ویور شب سه شنبه در حالی که شراب می نوشید و سلاح های مختلف قرون وسطایی را برای فروش در مغازه کوچک خود در معرض خطر قرار می داد، گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Giovanni Crespi SpA, a Milan synthetic textile weaver.
[ترجمه گوگل]Giovanni Crespi SpA، یک بافنده نساجی مصنوعی میلان
[ترجمه ترگمان]\"جیووانی Crespi\"، یک بافنده پارچه ترکیبی اهل میلان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The Creative Weaver comprises a perforated base board, with sets of pegs for setting up the design on the board.
[ترجمه گوگل]Creative Weaver شامل یک تخته پایه سوراخ دار، با مجموعه ای از گیره ها برای تنظیم طرح روی تخته است
[ترجمه ترگمان]ویور خلاق شامل یک صفحه پایه سوراخ دار با مجموعه ای از میخ ها برای تنظیم طرح روی صفحه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There'd be a Chlamydia Weaver toddling around today if her mother hadn't suddenly decided that Sally was easier to spell.
[ترجمه گوگل]اگر مادرش ناگهان به این نتیجه نمی رسید که املای سالی راحت تر است، امروز یک کلامیدیا ویور در اطرافش به سر می برد
[ترجمه ترگمان]اگر مادرش ناگهان به این نتیجه نرسیده بود که سلی برای سحر و جادو راحت تر است، این اطراف و آن طرف و آن طرف و آن طرف و آن طرف و آن طرف و آن طرف و آن طرف و آن طرف و آن طرف می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید