🔹 احساساتت رو علنی نشون دادن / دل تو کف دست گرفتن / بی پرده احساساتی بودن
🔹 مثال ها:
He wears his heart on his sleeve, so you always know how he feels. دلش رو کف دستش می ذاره، واسه همین همیشه می فهمی چه حسی داره.
... [مشاهده متن کامل]
She wore her heart on her sleeve during the breakup. موقع جدایی همه ی احساساتش رو بی پرده نشون داد.
Artists often wear their hearts on their sleeves through their work. هنرمندها اغلب از طریق آثارشون احساساتشون رو علنی نشون می دن.
🔹 مترادف ها: be emotionally open / show your feelings / be vulnerable / be transparent / express emotions freely
🔹 مثال ها:
He wears his heart on his sleeve, so you always know how he feels. دلش رو کف دستش می ذاره، واسه همین همیشه می فهمی چه حسی داره.
... [مشاهده متن کامل]
She wore her heart on her sleeve during the breakup. موقع جدایی همه ی احساساتش رو بی پرده نشون داد.
Artists often wear their hearts on their sleeves through their work. هنرمندها اغلب از طریق آثارشون احساساتشون رو علنی نشون می دن.
🔹 مترادف ها: be emotionally open / show your feelings / be vulnerable / be transparent / express emotions freely
دل و زبون یکی
سفرۀ دل خود را برای کسی باز کردن
وقتی اشک شما راحت سرازیر میشه ( اصطلاحاً میگن اشک کسی در مَشکِ اوست )
آشکار کردن و بروز دادن احساسات درونی و واقعی به جای پنهان کردن آنها
??!!Extrovert
- express your emotions freely and openly, for all to see.
- you openly show your feelings or emotions rather than keeping them hidden
... [مشاهده متن کامل]
The prime minister doesn't wear his heart on his sleeve and despite his public role, he has revealed little about himself
... [مشاهده متن کامل]
بروز دادن احساسات، دل نازک بودن
احساسات خود رو را راحت بروز دادن
Beacause you wear your heart on your sleeve so everyone knows how you are
آشکار کردن احساساتت
ابراز احساسا ت به دیگران
بروز دادن احساسات
ابراز احساسات برای دیگران
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)