1. i suppose many are weaker than you are . . .
گرفتم زتو ناتوان تر بسی ست . . .
2. a powerful radio station blankets a weaker one
یک ایستگاه رادیویی قوی ایستگاه ضعیف تر را خنثی می کند.
3. The stronger man dominates the weaker.
[ترجمه محمد عزیزی] قوی مرد ، بر ضعیف مسلط شود|
[ترجمه گوگل]هر چه مرد قویتر بر ضعیفتر مسلط شود[ترجمه ترگمان]مرد قوی تر بر افراد ضعیف تر تسلط دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Day by day he became weaker.
[ترجمه گوگل]روز به روز ضعیف تر می شد
[ترجمه ترگمان]روز به روز ضعیف تر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز به روز ضعیف تر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's wise to assign special exercises to the weaker students.
[ترجمه گوگل]عاقلانه است که تمرینات خاصی را به دانش آموزان ضعیف تر اختصاص دهید
[ترجمه ترگمان]عاقلانه است که تمرین های ویژه ای را به دانشجویان ضعیف تر محول کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عاقلانه است که تمرین های ویژه ای را به دانشجویان ضعیف تر محول کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A weaker man would have buckled under the pressure.
[ترجمه گوگل]یک مرد ضعیف تر زیر فشار کمان می آمد
[ترجمه ترگمان]یک مرد ضعیف تر از زیر فشار زین خم می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مرد ضعیف تر از زیر فشار زین خم می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Stronger animals prey on weaker ones.
[ترجمه گوگل]حیوانات قویتر حیوانات ضعیفتر را شکار میکنند
[ترجمه ترگمان]قوی تر کردن حیوانات نسبت به حیوانات ضعیف تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قوی تر کردن حیوانات نسبت به حیوانات ضعیف تر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The patient grew weaker every day.
[ترجمه گوگل]بیمار هر روز ضعیف تر می شد
[ترجمه ترگمان]بیمار هر روز ضعیف تر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمار هر روز ضعیف تر می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A weaker person would have buckled under the weight of criticism.
[ترجمه گوگل]یک فرد ضعیف تر زیر بار انتقاد خم می شد
[ترجمه ترگمان]یک فرد ضعیف تر از زیر بار انتقاد خم می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک فرد ضعیف تر از زیر بار انتقاد خم می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Family ties are weaker if you move a long way away.
[ترجمه گوگل]اگر خیلی دور شوید، روابط خانوادگی ضعیف تر می شوند
[ترجمه ترگمان]اگه یه راه طولانی رو دور بزنی، روابط خانوادگی ضعیف تر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه یه راه طولانی رو دور بزنی، روابط خانوادگی ضعیف تر شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The new conductor started by weeding out the weaker players in the orchestra.
[ترجمه گوگل]رهبر جدید با حذف نوازندگان ضعیفتر ارکستر شروع به کار کرد
[ترجمه ترگمان]راهنمای جدید با وجین کردن بازیگران ضعیف تر در ارکستر، شروع به نواختن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]راهنمای جدید با وجین کردن بازیگران ضعیف تر در ارکستر، شروع به نواختن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The old man's voice was measurably weaker than the last time they'd talked.
[ترجمه گوگل]صدای پیرمرد نسبت به آخرین باری که با هم صحبت کرده بودند بسیار ضعیف تر بود
[ترجمه ترگمان]صدای پیرمرد ضعیف تر از آخرین باری بود که حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای پیرمرد ضعیف تر از آخرین باری بود که حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On the money markets the dollar was weaker against European currencies.
[ترجمه گوگل]در بازارهای پولی، دلار در برابر ارزهای اروپایی ضعیفتر بود
[ترجمه ترگمان]در بازارهای پول، دلار نسبت به ارزه ای اروپایی ضعیف تر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بازارهای پول، دلار نسبت به ارزه ای اروپایی ضعیف تر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We must support our weaker brethren.
[ترجمه گوگل]ما باید از برادران ضعیفترمان حمایت کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید از برادران ضعیف تر حمایت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید از برادران ضعیف تر حمایت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Marxism has never been weaker as a political creed .
[ترجمه گوگل]مارکسیسم هرگز به عنوان یک عقیده سیاسی ضعیف نبوده است
[ترجمه ترگمان]مارکسیسم هرگز به عنوان یک عقیده سیاسی ضعیف تر نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مارکسیسم هرگز به عنوان یک عقیده سیاسی ضعیف تر نبوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید