1. waxing crescent
هلال ماه رو به افزایش،مهداس فزایند (ماه در شب های بعد از ماه نو)
2. I recall Rosie waxing lyrical about the flatness of his stomach.
[ترجمه گوگل]یادم میآید که رزی درباره صافی شکمش اپیلاسیون میکرد
[ترجمه ترگمان]به یاد می آورم که روزی روزی بود که رزی را در معده اش سبک سنگین می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به یاد می آورم که روزی روزی بود که رزی را در معده اش سبک سنگین می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Waxing your car will help protect against rust.
[ترجمه رئوف] پالیش کردن ماشین شما از زنگ آن محافظت میکند|
[ترجمه گوگل]واکس زدن خودرو به محافظت در برابر زنگ زدگی کمک می کند[ترجمه ترگمان]اتومبیل تان به محافظت در برابر زنگ خطر کمک خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. As for the remedies - try waxing, bleaching and shaving.
[ترجمه گوگل]در مورد راه حل ها - اپیلاسیون، سفید کردن و اصلاح را امتحان کنید
[ترجمه ترگمان]در مورد روش های درمانی - اصلاح و اصلاح با اصلاح، سفید کردن و اصلاح کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد روش های درمانی - اصلاح و اصلاح با اصلاح، سفید کردن و اصلاح کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Historical Romances continued to appear throughout the century, waxing and waning in numbers and popularity as public taste dictated.
[ترجمه مرتضی] پیدایش رمانهای تاریخی ، رشد و زوال آن ها در تعداد و محبوبیت در راستای ( جبر ) سلیقه عمومی مردم در طول این قرن ادامه یافت|
[ترجمه گوگل]رمانهای عاشقانه تاریخی در طول قرن به ظهور خود ادامه دادند و طبق سلیقه عمومی از نظر تعداد و محبوبیت کاهش یافتند[ترجمه ترگمان]آثار تاریخی در سراسر قرن حاضر به نظر می رسید، و در تعداد و محبوبیت به عنوان ذوق عمومی رو به زوال می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hale-Bopp and the waxing crescent will be easily visible in the Western sky after sunset Thursday and Friday.
[ترجمه گوگل]هیل باپ و هلال اپیلاسیون پس از غروب آفتاب پنجشنبه و جمعه به راحتی در آسمان غربی قابل مشاهده خواهند بود
[ترجمه ترگمان]هیل - Bopp و هلال انباشته به راحتی در آسمان غرب پس از غروب آفتاب و جمعه قابل مشاهده خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیل - Bopp و هلال انباشته به راحتی در آسمان غرب پس از غروب آفتاب و جمعه قابل مشاهده خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. After years of regular waxing, the hair follicles may give up the unequal struggle and not grow back.
[ترجمه گوگل]پس از سال ها اپیلاسیون منظم، فولیکول های مو ممکن است از مبارزه نابرابر دست بکشند و دوباره رشد نکنند
[ترجمه ترگمان]پس از سال ها انباشته شدن منظم، کیسه های ترشحی مو ممکن است مبارزه نابرابر را رها کنند و رشد نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از سال ها انباشته شدن منظم، کیسه های ترشحی مو ممکن است مبارزه نابرابر را رها کنند و رشد نکنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Before waxing lyrical about types of communication we need firstly to appreciate the uniqueness of the hotel environment.
[ترجمه گوگل]قبل از پرداختن به انواع ارتباطات، ابتدا باید منحصر به فرد بودن محیط هتل را درک کنیم
[ترجمه ترگمان]قبل از این که در مورد انواع ارتباط حرف بزنید، ابتدا باید از یگانگی محیط هتل قدردانی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از این که در مورد انواع ارتباط حرف بزنید، ابتدا باید از یگانگی محیط هتل قدردانی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. For home waxing, Immac Warm Wax, £ 9 whisks away hair with minimum fuss.
[ترجمه گوگل]برای اپیلاسیون خانگی، موم گرم Immac، 9 پوند موها را با حداقل فشار از بین می برد
[ترجمه ترگمان]برای اصلاح در خانه، Immac گرم موم، ۹ پوند مو با حداقل سر و صدا، مو را کنار بگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای اصلاح در خانه، Immac گرم موم، ۹ پوند مو با حداقل سر و صدا، مو را کنار بگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Waxing is a very laborious process and the wood will require re-waxing at regular intervals.
[ترجمه گوگل]اپیلاسیون یک فرآیند بسیار پر زحمت است و چوب در فواصل زمانی معین نیاز به اپیلاسیون مجدد دارد
[ترجمه ترگمان]Waxing یک فرآیند بسیار دشوار است و چوب نیاز به اصلاح مجدد در فواصل زمانی منظم دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Waxing یک فرآیند بسیار دشوار است و چوب نیاز به اصلاح مجدد در فواصل زمانی منظم دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Price-sensitivity is waxing and brand-loyalty waning.
[ترجمه گوگل]حساسیت به قیمت در حال افزایش است و وفاداری به برند کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]حساسیت رو به افزایش است و وفاداری به برند رو به کاهش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حساسیت رو به افزایش است و وفاداری به برند رو به کاهش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You're waxing lyrical about the M25 and the hopelessness of building more roads.
[ترجمه گوگل]شما در مورد M25 و ناامیدی از ساختن جاده های بیشتر غزل می گویید
[ترجمه ترگمان]در مورد the و ناامیدی ساختن جاده های بیشتر، مدیحه سرایی می کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد the و ناامیدی ساختن جاده های بیشتر، مدیحه سرایی می کردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Added to this was the waxing of the fuselage interior to protect it from corrosion in the future.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، اپیلاسیون داخلی بدنه برای محافظت از آن در برابر خوردگی در آینده بود
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، برای محافظت از آن در برابر خوردگی در آینده، بدنه بدنه بدنه هواپیما مورد توجه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، برای محافظت از آن در برابر خوردگی در آینده، بدنه بدنه بدنه هواپیما مورد توجه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Brushlelss gum and waxing operation, some companies have used rubber brush automatically.
[ترجمه گوگل]عملیات اپیلاسیون و آدامس بدون برس، برخی از شرکت ها به طور خودکار از برس لاستیکی استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]برخی از شرکت ها به طور خودکار از برس پلاستیکی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از شرکت ها به طور خودکار از برس پلاستیکی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید