1. Responding to the news, Mr Watt appealed for calm.
[ترجمه گوگل]در پاسخ به این خبر، آقای وات خواستار آرامش شد
[ترجمه ترگمان]در پاسخ به این خبر، آقای وات برای آرامش درخواست استیناف داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A 40 watt bulb would be quite sufficient and would not obtrude.
[ترجمه گوگل]یک لامپ 40 وات کاملاً کافی است و مزاحم نمی شود
[ترجمه ترگمان]یک لامپ ۴۰ وات به طور کامل کافی است و باعث روشن شدن شما نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The watt is a unit of electrical power.
[ترجمه گوگل]وات یک واحد توان الکتریکی است
[ترجمه ترگمان]وات یک واحد انرژی الکتریکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Watt invented the steam engine.
[ترجمه گوگل]وات موتور بخار را اختراع کرد
[ترجمه ترگمان]وات موتور بخار را اختراع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Danby was dismayed that Watt had opposed him in the vote.
[ترجمه گوگل]دانبی از اینکه وات در رای گیری با او مخالفت کرده بود، ناامید شد
[ترجمه ترگمان]دنبی از اینکه وات وات در رای گیری با او مخالفت کرده بود وحشت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It was John Wilkinson who first enabled Watt to build engines with large accurately-bored cylinders.
[ترجمه گوگل]این جان ویلکینسون بود که برای اولین بار وات را قادر ساخت تا موتورهایی با سیلندرهای بزرگ با حوصله دقیق بسازد
[ترجمه ترگمان]این جان Wilkinson بود که برای نخستین بار وات را قادر ساخت که با سیلندرهای دارای دقت و دقت زیادی موتور بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Or swap for Valvestate chorus 80 watt combo.
[ترجمه گوگل]یا با Combo Valvestate chorus 80 وات تعویض کنید
[ترجمه ترگمان]یا با گروه chorus Valvestate ۸۰ watt جایگزین کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was a sixty watt bulb but after the darkness it made everyone blink.
[ترجمه گوگل]لامپ شصت وات بود اما بعد از تاریکی همه را پلک زد
[ترجمه ترگمان]این یک لامپ شصت وات بود، اما بعد از تاریکی همه پلک زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Watt used a cylinder closed at both ends to keep it as warm as possible.
[ترجمه گوگل]وات از یک سیلندر بسته در دو انتها استفاده کرد تا آن را تا حد امکان گرم نگه دارد
[ترجمه ترگمان]وات از یک سیلندر بسته در هر دو طرف استفاده کرد تا آن را تا جای ممکن گرم نگه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Is it a 50 watt bulb that a child's been scribbling on with a black felt tip pen?
[ترجمه گوگل]آیا این یک لامپ 50 واتی است که کودک با نوک نمدی مشکی روی آن خط می زند؟
[ترجمه ترگمان]آیا این یک لامپ ۵۰ وات است که یک کودک روی یک قلم نوک نمدی مشکی می نویسد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Simply get two 100 watt light bulbs and put them in a gooseneck lamp.
[ترجمه گوگل]به سادگی دو لامپ 100 واتی تهیه کنید و آنها را در یک لامپ یقه غاز قرار دهید
[ترجمه ترگمان]به سادگی دو لامپ ۱۰۰ وات لامپ بردارید و آن ها را در یک لامپ gooseneck قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It now seemed that Watt was well on the way to developing the engine for the commercial market.
[ترجمه گوگل]اکنون به نظر می رسید که وات در راه توسعه موتور برای بازار تجاری است
[ترجمه ترگمان]اکنون به نظر می رسید که وات در راه توسعه موتور برای بازار بازرگانی به خوبی عمل کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Capital cost is nearly £7 for every watt of electrical energy to be produced by solar radiation.
[ترجمه گوگل]هزینه سرمایه تقریباً 7 پوند برای هر وات انرژی الکتریکی تولید شده توسط تابش خورشیدی است
[ترجمه ترگمان]هزینه سرمایه تقریبا ۷ پوند برای هر وات انرژی الکتریکی است که با اشعه خورشید تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Watt gave machines the secret to controlling their own revolutions, which was his revolution.
[ترجمه گوگل]وات راز کنترل انقلاب های خود را به ماشین ها داد که انقلاب او بود
[ترجمه ترگمان]وات برای کنترل انقلاب های خود، که انقلاب او بود، سری به ماشین ها داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید