1. Being semi-aquatic, they are able to catch waterfowl such as mallards and moorhens on the surface.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که آنها نیمه آبزی هستند، قادر به صید پرندگان آبزی مانند اردک اردک و خاردار در سطح هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها نیمه آبی هستند و قادر به گرفتن waterfowl مانند mallards و moorhens روی سطح هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. His horse put up waterfowl and once disturbed a whole field of rabbits that scampered in panic towards the hedgerows.
[ترجمه گوگل]اسب او پرندگان آبزی را بالا آورد و یک بار مزرعه ای از خرگوش ها را که وحشت زده به سمت پرچین ها می دویدند، آشفته کرد
[ترجمه ترگمان]اسبش را بلند کرد و یک بار دیگر تمام مزرعه خرگوش ها را که در وحشت به سوی پرچین ها می دویدند به هم زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There were dead waterfowl and dead house pets.
[ترجمه گوگل]پرندگان آبزی مرده و حیوانات خانگی مرده بودند
[ترجمه ترگمان]حیوانات مرده و مرده حیوانات مرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The only waterfowl with both red forehead and habit of constantly flirting white under tail coverts.
[ترجمه گوگل]تنها پرنده آبی با پیشانی قرمز و عادت به معاشقه مداوم سفید در زیر دم
[ترجمه ترگمان]تنها waterfowl که هر دو پیشانی سرخ داشتند و عادت داشتند دائما با coverts سفید لاس بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Waterfowl and stylized papyrus flowers recur, as do simplified outlines of chariots.
[ترجمه گوگل]پرندگان آبزی و گلهای پاپیروس سبکشده، مانند طرحهای ساده ارابهها، تکرار میشوند
[ترجمه ترگمان]waterfowl و گل های papyrus stylized دوباره تکرار می شوند، مانند خطوط ساده شده از chariots
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Coots are the only all-black waterfowl with a conspicuous white forehead and bill, dumpier than most ducks; legs green.
[ترجمه گوگل]گالوانیزه تنها پرنده آبی تمام سیاه با پیشانی و منقار سفید آشکار است که از اکثر اردک ها بیشتر است پاها سبز
[ترجمه ترگمان]Coots تنها all سیاه پوستی است با پیشانی سفید و بیل و بیل، که بیش از همه اردک، پاهایش سبز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. For target and competition shooting, waterfowl and upland birds, Orvis instructors can teach pointers to novices and experts alike.
[ترجمه گوگل]برای تیراندازی به هدف و مسابقه، پرندگان آبزی و پرندگان مرتفع، مربیان Orvis می توانند به تازه کارها و متخصصان اشاره گر را آموزش دهند
[ترجمه ترگمان]برای هدف گیری و رقابت در شکار، waterfowl و پرندگان upland، مربیان Orvis می توانند نکات مربوط به مبتدیان و متخصصان را به طور یک سان آموزش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As a result the festival was disrupted by waterfowl hunters who were enraged by parliament's decision.
[ترجمه گوگل]در نتیجه جشنواره توسط شکارچیان پرندگان آبزی که با تصمیم مجلس خشمگین شدند، مختل شد
[ترجمه ترگمان]در نتیجه این جشنواره توسط شکارچیان waterfowl که از تصمیم پارلمان خشمگین بودند، به هم خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. When Chaoyang here, waterfowl awake, awake birds, a fishermen's also the beginning of the work day.
[ترجمه گوگل]هنگامی که Chaoyang اینجا، پرندگان آبی بیدار، پرندگان بیدار، ماهیگیران نیز آغاز روز کاری
[ترجمه ترگمان]هنگامی که Chaoyang اینجا، بیدار کننده، پرندگان بیدار، ماهی گیران آغاز روز کاری هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This finding long suggested that wild waterfowl are not agents for onward transmission of these viruses.
[ترجمه گوگل]این یافته مدتها حاکی از آن است که پرندگان آبزی وحشی عامل انتقال بعدی این ویروسها نیستند
[ترجمه ترگمان]این یافته حاکی از آن است که waterfowl وحشی عامل انتقال به بعد از این ویروس ها نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Wild waterfowl are considered the natural reservoir of all influenza A viruses.
[ترجمه گوگل]پرندگان آبزی وحشی مخزن طبیعی همه ویروس های آنفولانزای A در نظر گرفته می شوند
[ترجمه ترگمان]گیاهان وحشی به عنوان منبع طبیعی همه ویروس ها در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Thousands of waterfowl breed round the lake.
[ترجمه گوگل]هزاران پرنده آبزی در اطراف دریاچه تولید مثل می کنند
[ترجمه ترگمان]هزاران of در اطراف دریاچه زاد و ولد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It generally accepted that waterfowl play an important role in the generation, spread, and enzootic transmission of AI.
[ترجمه گوگل]به طور کلی پذیرفته شد که پرندگان آبزی نقش مهمی در تولید، گسترش و انتقال انزوتیک هوش مصنوعی دارند
[ترجمه ترگمان]عموما پذیرفته شده است که waterfowl نقش مهمی در تولید، گسترش و انتقال enzootic هوش مصنوعی ایفا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Some waterfowl and fish are experiencing'feminization'from chemicals.
[ترجمه گوگل]برخی از پرندگان آبزی و ماهی در حال تجربه «زنانه شدن» از مواد شیمیایی هستند
[ترجمه ترگمان]برخی از ماهی ها و ماهی ها در حال تجربه feminization از مواد شیمیایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید