1. I was in my favorite watering hole, waiting for the game to start.
[ترجمه گوگل]من در آبخوری مورد علاقه ام بودم و منتظر شروع بازی بودم
[ترجمه ترگمان]من در گودال مورد علاقه ام بودم و منتظر بودم که بازی شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A herd of elephants lolloped across the plains towards a watering hole.
[ترجمه گوگل]گله ای از فیل ها در سراسر دشت به سمت یک چاله آب می چرخیدند
[ترجمه ترگمان]یک گله فیل از دشت ها عبور می کند و به سوی گودال آبی می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Champers is one of Tony's favourite watering holes.
[ترجمه گوگل]Champers یکی از چاله های آبی مورد علاقه تونی است
[ترجمه ترگمان]Champers یکی از چاله های آب مورد علاقه تونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. What's your favorite watering hole?
5. What's so great about the water hole?
[ترجمه گوگل]چه چیزی در مورد سوراخ آب عالی است؟
[ترجمه ترگمان]چه چیز بزرگی در مورد حفره آب هست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Overlooking a water hole in a secluded area of Tarangire National Park, this pool offers views of elephants and rare kudu antelopes against a backdrop of Africa's dramatic baobab trees.
[ترجمه گوگل]این استخر مشرف به چالهای آبی در منطقهای منزوی در پارک ملی تارنگیره، منظرهای از فیلها و بز کوهی کمیاب کودو در پسزمینهای از درختان بائوباب افریقا ارائه میدهد
[ترجمه ترگمان]این استخر در منطقه ای دورافتاده از پارک ملی Tarangire، یک گودال آب را ایجاد می کند، این استخر نظر فیل و شاخ بز کوهی نادر را در مقابل یک پس زمینه درخت بائوباب ها در آفریقا ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I often started the evening at a favorite water hole where I hunkered down by the edge and made myself a fixture in the landscape.
[ترجمه گوگل]من اغلب شب را در یک چاله آب مورد علاقه شروع می کردم، جایی که از لبه آن پایین می رفتم و خود را به منظره منظره تبدیل می کردم
[ترجمه ترگمان]من اغلب آن شب را در یک سوراخ آبی مورد علاقه شروع کردم که در آنجا کنار حاشیه نشست و خود را در چشم انداز جا به جا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Problems in the water hole blasting were analyzed, and measures for improving water hole blasting effect were proposed.
[ترجمه گوگل]مشکلات در انفجار آب چاله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت و اقداماتی برای بهبود اثر انفجار آب چاله پیشنهاد شد
[ترجمه ترگمان]مشکلات موجود در چاله آب مورد بررسی قرار گرفت و برای بهبود اثر انفجار حفره آب مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Water hole, spillway sediment tunnel, put the diversion tunnel hole, mouth, etc.
[ترجمه گوگل]سوراخ آب، تونل رسوب سرریز، سوراخ تونل انحرافی، دهان و غیره را قرار دهید
[ترجمه ترگمان]گودال آب، تونل رسوب مجرای سرریز، سوراخ تونل انحرافی، دهان و غیره را قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. After the Kongdong reservoir water hole plate gate rebuild into a cone valve, the stilling basin, model test was conducted.
[ترجمه گوگل]پس از بازسازی دروازه صفحه سوراخ آب مخزن Kongdong به یک شیر مخروطی، حوضه ساکن، آزمایش مدل انجام شد
[ترجمه ترگمان]پس از ساخت دریچه مخزن آب سد Kongdong به یک دریچه مخروط، حوضچه آرام کننده، تست مدل انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The sooner we get to the water hole the sooner we can leave.
[ترجمه گوگل]هر چه زودتر به چاله آب برسیم، زودتر می توانیم آن را ترک کنیم
[ترجمه ترگمان]هر چه زودتر به حفره آب برسیم، هرچه زودتر از اینجا برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. An oryx cruised doggedly toward a water hole at a nearby tourist camp.
[ترجمه گوگل]یک اوریکس با تعصب به سمت یک چاله آب در یک کمپ توریستی در همان نزدیکی رفت
[ترجمه ترگمان]در یک اردوگاه توریستی در همان نزدیکی، یک غزال بزرگ به سمت سوراخ آب راه پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Runoff from the pool created this water hole, where warthogs come to wallow.
[ترجمه گوگل]رواناب از استخر این حفره آب را ایجاد کرده است، جایی که زگیل ها در آن غوطه ور می شوند
[ترجمه ترگمان]Runoff از استخر این گودال آب را ایجاد کرده، جایی که warthogs به آنجا می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A routine trip to the water hole recently resulted in a life-or-death struggle for a pair of African elephants when they were ambushed by a hungry Nile crocodile (pictured).
[ترجمه گوگل]یک سفر معمولی به چاله آب اخیراً منجر به مبارزه مرگ یا زندگی برای یک جفت فیل آفریقایی شد که توسط یک تمساح گرسنه نیل در کمین قرار گرفتند (تصویر)
[ترجمه ترگمان]یک سفر روتین به حفره آب، به تازگی در تلاش برای یک جفت فیل های آفریقایی بود که توسط یک تمساح آب نیل در کمین نشسته بودند (تصویر شده)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The animals came down to the waterhole to drink.
[ترجمه گوگل]حیوانات برای نوشیدن به چاله آب آمدند
[ترجمه ترگمان]حیوانات به سوی مرداب رفتند تا بنوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Swamp deer and grey langurs at a waterhole, a perfect site for a leopard ambush.
[ترجمه گوگل]گوزن های باتلاقی و لنگورهای خاکستری در یک چاله آبی، مکانی عالی برای کمین پلنگ
[ترجمه ترگمان]گوزن نر و گوزن خاکستری در waterhole، محل مناسبی برای کمین پلنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. Project waterhole has reinforced earlier theories that electric currents in the ionosphere cause the strange phenomenon of the Northern Lights.
[ترجمه گوگل]پروژه waterhole نظریه های قبلی را تقویت کرده است که جریان های الکتریکی در یونوسفر باعث ایجاد پدیده عجیب شفق شمالی می شود
[ترجمه ترگمان]waterhole پروژه قبلا نظریه های قبلی را مبنی بر اینکه جریان های الکتریکی در the موجب پدیده عجیب و غریب of شمالی می شوند، تقویت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Waterhole two, in January 198 was to have been a repeat performance.
[ترجمه گوگل]واترهول دو، در ژانویه 198 قرار بود یک اجرای تکراری باشد
[ترجمه ترگمان]waterhole دو، در ژانویه ۱۹۸ همچنان یک عملکرد تکراری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. When they reached the waterhole there was Joey asleep under a shady gumtree. Mother Kangaroo bounded over to him.
[ترجمه گوگل]وقتی به چاله آب رسیدند، جوی زیر یک درخت سایه دار خوابیده بود مادر کانگورو به او محصور شد
[ترجمه ترگمان]وقتی به مرداب رسیدند جویی زیر سایه درخت بید خوابیده بود مادر Kangaroo به او نزدیک شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. They headed towards the waterhole with Wombat holding onto Mother Kangaroo's tail and grumbling all the way.
[ترجمه گوگل]آنها در حالی که وومبت دم مادر کانگورو را گرفته بود و تمام راه غرغر می کرد به سمت چاله آب رفتند
[ترجمه ترگمان]به طرف مرداب رفتند که Wombat را در دست گرفته بود و در تمام راه غرغر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. Southwest direction along the waterhole to like the big dipper, streams, like snakes crawling like that bends, or hidden or now, see everything clearly.
[ترجمه گوگل]جهت جنوب غربی در امتداد چاله آب مانند دب بزرگ، جویبارها، مانند مارهایی که خم می شوند، یا پنهان یا اکنون، همه چیز را به وضوح ببینید
[ترجمه ترگمان]جنوب غربی مسیر را به سوی مرداب، از نهرها و نهرها و نهرها و like مانند مارها که به خزیدن یا پنهان شدن یا پنهان شدن همه چیز را به وضوح ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. But at this Namibian waterhole he found them interacting with each other as well as other species, including lions and elephants.
[ترجمه گوگل]اما در این چاله آب نامیبیا آنها را در تعامل با یکدیگر و همچنین گونه های دیگر از جمله شیرها و فیل ها یافت
[ترجمه ترگمان]اما در این waterhole نامیبیا آن ها را در تعامل با یکدیگر و نیز گونه های دیگر از جمله شیر و فیل ها یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. Stallions usually only fight when in direct competition for a harem or a waterhole.
[ترجمه گوگل]اسب نرها معمولاً فقط زمانی می جنگند که در رقابت مستقیم برای حرمسرا یا چاله آب باشند
[ترجمه ترگمان]اسب ها معمولا فقط در رقابت مستقیم برای حرمسرا یا a می جنگند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. A unique camera angle an elephant's trunk approaching a waterhole in Zakouma National Park, Chad.
[ترجمه گوگل]زاویه دوربین منحصر به فرد خرطوم فیل در حال نزدیک شدن به چاله ای در پارک ملی زاکوما، چاد
[ترجمه ترگمان]یک دوربین منحصر به فرد یک تنه یک فیل است که در حال نزدیک شدن به یک waterhole در پارک ملی Zakouma، چاد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. Just then Mother Kangaroo saw some men coming towards the waterhole carrying spears. They were hunting something for their dinner.
[ترجمه گوگل]درست در همان لحظه مادر کانگورو چند مرد را دید که با نیزه به سمت چاله آب می آمدند آنها در حال شکار چیزی برای شام خود بودند
[ترجمه ترگمان]در این موقع، مادر Kangaroo دیده بود که چند نفر دارند به طرف مرداب که نیزه های حمل می کنند می آیند داشتند برای شام چیزی شکار می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
26. The face of the continent's northern stronghold of native culture is an Aboriginal teenager wearing a mask of mud while swimming in a waterhole.
[ترجمه گوگل]چهره دژ فرهنگ بومی شمالی قاره، نوجوانی بومی است که هنگام شنا در چاله آبی، ماسکی از گل بر تن دارد
[ترجمه ترگمان]چهره بخش شمالی فرهنگ بومی این قاره، یک نوجوان بومی است که ماسک گل به تن دارد در حالی که در یک waterhole شنا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
27. Sit at the bar in the dry season and you can watch elephants and giraffe at the waterhole.
[ترجمه گوگل]در فصل خشک در بار بنشینید و می توانید فیل ها و زرافه ها را در چاله آب تماشا کنید
[ترجمه ترگمان]در فصل خشک در بار بنشینید و می توانید فیل ها و زرافه را در the تماشا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
28. The next morning we had well expected to see the Lions enjoying their Hippo breakfast; however the waterhole was empty.
[ترجمه گوگل]صبح روز بعد انتظار داشتیم شیرها را در حال لذت بردن از صبحانه کرگدن ببینیم با این حال چاله آب خالی بود
[ترجمه ترگمان]صبح روز بعد، ما به خوبی انتظار داشتیم که شیرها از صبحانه کرگدن لذت ببرند؛ با این حال، waterhole خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید